رمز الخبر: ۱۶۱۸۳
تأريخ النشر: 10:12 - 06 October 2009
عصرایران - (شعره لا يعرف الحدود، فهو يجتازها كما تعبر الريح بستانا من ورد، حاملا عبق التاريخ، وعطر الحب، ورائحة الأمل، وأكسير الحياة).

هكذا تفسر الناقدة والمترجمة الإيرانية البروفيسورة (نسرين شكيبي ممتاز) سر اختيارها لأعمال الشاعر أشرف أبواليزيد لتنقلها إلى اللغة الفارسية، حيث أنهت مؤخرا ترجمة ثلاثة من دواوينه هي: (خاطره ی سُكوت) الذي نشر في بيروت بعنوان ذاكرة الصمت، و(بر بند مرك) الذي صدر في القاهرة باسم فوق صراط الموت، و(خاطرات بروانه ها) الذي نشر في القاهرة باسم ذاكرة الفراشات.

عرفت أشعار أشرف أبواليزيد طريقها للغات الإنجليزية، والإيطالية، والإسبانية، ويعيد موقعه الإلكتروني نشر بعضها، ويتم الاتفاق على نشر الدواوين باللغة الفارسية على موقعه الإلكتروني بعد صدورها ورقيا في الربيع القادم.

كما صدرت ترجمة لروايته الأولى (شماوس) العام الماضي إلى اللغة الكورية، نشرها المركز الكوري للثقافة العربية والإسلامية في أنتشون، وجمعية كوريا والشرق الأوسط في سيئول.

ونُشرت لأشرف أبو اليزيد خمسة دواوين، فسبق دواوينه الثلاثة المترجمة مؤخرا للفارسية صدور ديوانيه: (وشوشة البحر)، و(الأصداف). وتصدر روايته الثانية (حديقة خلفية) خلال أسابيع في القاهرة. أما أعماله البحثية فشملت كتابا في أدب الرحلة بعنوان (سيرة مسافر)، وكتابين عن مذكرات الشيخ مصطفى عبدالرازق هما: (مذكرات مسافر)، و(الشيخ مصطفى عبد الرازق مسافرا ومقيما)، وتحقيقا لجريدة (الشباب) التي أصدرها محمود بيرم التونسي في المنفى قبل 75 سنة، أصدرته مكتبة الإسكندرية العام الماضي، فضلا عن عدد الترجمات الأدبية لمبدعي العالم وكتب الأطفال.

أما المترجمة نسرين شكيبي ممتاز فقد ولدت في طهران (1978)، وبعد دراستها للأدب الفارسي، وتخرجها في جامعة الزهراء بالعاصمة الإيرانية طهران، أبدت اهتماما كبيرا بالأدب العربي، ترافق مع بدء عملها الأكاديمي كأستاذة للنحو العربي في جامعة باتام نور.

نشرت نسرين شكيبي ممتاز دراساتها عن الأدب العربي والفارسي في دوريات عدة، وترجمت إلى اللغة العربية خمسة دواوين لأعلام الشعر الفارسي، بمشاركة الدكتور يوسف عبدالفتاح أستاذ اللغات الشرقية بجامعة القاهرة، وهي (عليك بالصبر على البنفسج) و(ركضة في العزلة) للشاعر مسعود أحمدي، و(سالك بلا زاد) للشاعر تقي بورنامداريان و(أغاني الرياح والمطر) و(في مرآة النهر) للشاعر محمد رضا شفيعي كدكني، وهي تعكف على ترجمة مختارات من قصائد نزار قباني.
شاركت نسرين شكيبي ممتاز في عدة مؤتمرات دولية عن الشعر الفارسي، وحاليا تُدرِّسُ اللغة الفارسية في جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية بالعاصمة الكورية الجنوبية سيئول.