مشاور كارگردان فيلم «نقاب» گفت: نسخه اكرانشده «نقاب» در سينماها، از سيدي قاچاق آن كاملتر است.
محمدرضا شريفينيا در گفتوگو با خبرنگار سينمايي فارس، درباره حذفشدن صحنههايي از نسخه اصلي «نقاب» براي اخذ مجوز نمايش در سينماهاي كشور، گفت: تا آنجا كه من ميدانم اين دو نسخه تفاوت چنداني با يكديگر ندارند و حتي نسخه مجوز گرفته، از نسخه قاچاق پخش شده كاملتر هم هست.
مشاور كارگردان و مسئول انتخاب بازيگران «نقاب» افزود: فيلمي كه در سينماها اكران شده يك سكانس كامل، نسبت به سيدي قاچاق آن اضافه دارد و آن مربوط به فصلي است كه دختر(سارا خوئينيها) پس از گفتوگوي تلفني با پدرش تصميم خود را تغيير ميدهد و روش برخورد او با دو جوان كاسبكار تغيير ميكند.
شريفينيا افزود: در نسخهاي كه به شكل قاچاق منتشر شده، تيتراژ فيلم از نظر صدا سينك نيست و مشكل دارد. تفاوت ديگر آن نسخه، انفجار خودرويي است كه بازيگر زن فيلم در انتها، سوار آن ميشود كه در نسخه فعلي اين «نما» حذف شده است؛ اما به جز اين دو مورد و جزئياتي ديگر، نسخه فعلي تفاوت چنداني از نظر محتوايي با فيلم اصلي ندارد.