سفیر جدید تایلند در ایران گفت: کلمات زیادی از زبان فارسی در تایلندی وجود دارد
به
گزارش ایسنا، "مام راچاوان ادینسن سوکساوات" شامگاه چهارشنبه، 25 دی در
همایش توسعه فرهنگی و گردشگری تایلند و ایران در بخش خصوصی اظهار کرد: در
قرن 15 و 16 میلادی ایران از قدرت بسیار بالایی در جهان برخوردار بود. با
توجه به عبور و مرور زیاد میان دو کشور و با توجه به قدرت ایران، کلمات
زیادی از زبان فارسی در تایلندی وجود دارد، مثل کمربند، کلم، پوشاک، گلاب و
کاروان که به همین شکل در زبان تایلندی استفاده میشود.
وی افزود:
باعث افتخار است که امروز بیش از 16 هتل، آژانس و مرکز تفریحی تایلند به
معرفی خود پرداختند و این نشان میدهد که چه قدر تایلندیها به گردشگران
ایرانی علاقه دارند.
سفیر تایلند در ایران خاطرنشان کرد: سالانه بیش
از 100 هزار گردشگر ایرانی از تایلند دیدن میکند و انتظار میرود در
تعطیلات نوروز نیز ایرانیان بیشتری به تایلند سفر کنند و از سواحل و توریسم
کشور تایلند بهرهمند شوند. ماساژ درمانی جزء امکاناتی است که کشور تایلند
به گردشگران ارائه میدهد، همچنین این کشور یکی از بزرگترین و بهترین
آشپزخانههای جهان را دارد که غذاهای حلال نیز در آن پخت میشود.
راچاوان
ادینسن سوکساوات اضافه کرد: سرویسهای که کشور تایلند به گردشگران ارائه
میدهد از بهترین سرویسهای جنوب شرق آسیا است و شعار امسال ما این است
"تایلند شگفتانگیز شروعی دوباره با مردم" و کشور تایلند منتظر شروعی
دوباره با مردم ایران است.
وی تصریح کرد: کشور تایلند از نظر تمدن،
فرهنگ و تاریخ با کشور ایران بسیار نزدیک است و این ارتباط بسیار نزدیک به
قرن 15 میلادی و دوران صفویه در ایران باز میگردد.
سفیر تایلند در
ایران ادامه داد: در دوران صفویه شاهان و هیئتهایی از این کشور به تایلند
میآمدند و حتی شهری از تایلند را به دلیل اینکه کشتیهای بسیاری پهلو
میگرفت، "ناو" نام نهادند و روابط به گونهای بود که در هر ماه شاه سلطان
سلیمان صفوی هیئتی از ایران به تایلند میفرستاد و شاه سلسله سیام یعنی
سلطان نایار نیز هیئتی به کشور ایران میفرستاد.
راچاوان ادینسن
سوکساوات افزود: مراسمهای مذهبی ایرانیان همانند مراسم عاشورا نیز بسیار
مورد توجه تایلندیها است و حتی تایلندیها از روی ملودی حزن اندوه
عاشورایی در دوران صفوی ملودی ساختند که نماد پرستش خدا در تایلند است.