صباویزن- داخلی
بیمه سامان - داخلی
بدون تاریخ بدون امضا- داخلی
کوروش - داخلی
دعوتنامه - داخلی
اسنایپرفون
خیریه نسیم وصال
خیریه امام هادی
کد خبر: ۴۹۷۱
تاریخ انتشار: ۱۳:۵۴ - ۱۹ مهر ۱۳۸۵ - 11 October 2006
او در ادامه يادآور شد، سعي كرده تا آن‌جا كه ممكن است، اين دعاي شريف، مفاهيم قرآني و اسماء الهي آن‌را به بهترين وجه ترجمه كند.

دعاي "جوشن كبير" با ترجمه طاهره صفارزاده منتشر شد.

به گفته‌ صفارزاده، اين دعا متن خاصي دارد كه ترجمه آن دقت زيادي مي‌خواهد، ‌همچنين بيش‌تر از اسماء الهي استفاده شده كه اگر عين آن‌ها گذاشته شود، خواننده‌ فارسي‌زبان متوجه نمي‌شود.

او در ادامه يادآور شد، سعي كرده تا آن‌جا كه ممكن است، اين دعاي شريف، مفاهيم قرآني و اسماء الهي آن‌را به بهترين وجه ترجمه كند.

به گزارش ايسنا، صفارزاده كه ترجمه‌ فارسي و انگليسي قرآن را هم منتشر كرده است، همچنين با اشاره به اين‌كه ترجمه‌هاي اين دعا عموما از طرف كساني بوده كه شاعر و نويسنده نبوده‌اند، تأكيد كرد: ‌داشتن طبع شاعري و نويسندگي بر زيبايي زبان تأثير مي‌گذارد و البته متذكر شد، رعايت علمي ترجمه هم هم‌زمان مد نظر بوده است.

كتاب "ترجمه‌ مفاهيم قرآني در حديث" او هم در حدود دو ماه پس از انتشار به‌چاپ دوم رسيده است.

انتشار چاپ دوم كتاب دوزبانه‌ "سپيدي صداي سياه"، ترجمه‌ي انگليسي شعرهاي طاهره صفارزاده به‌قلم محمدمهدي كاميابي و ناهيد مهركياني، نيز ديگر اثر منتشرشده از سوي انتشارات پارس‌كتاب است.

ارسال به تلگرام
صباویزن- داخلی
بیمه سامان - داخلی
بدون تاریخ بدون امضا- داخلی
کوروش - داخلی
دعوتنامه - داخلی
اسنایپرفون
خیریه نسیم وصال
خیریه امام هادی
ارسال به دوستان
تلگرام عصر ایران
نام:
ایمیل:
* نظر:
تعداد کاراکترهای مجاز:1200
ایر تویا -داخلی
دلتابان
پربازدید ها
ایر تویا -داخلی
دلتابان
بلیط (عصر ایران داخلی)
بلیط (عصر ایران داخلی)
بلیط (عصر ایران داخلی)
عکس
بلیط (عصر ایران داخلی)
نظرسنجی
با استیضاح و برکناری وزرای «راه» و «کار» و «مدیرعامل شرکت آسمان» موافقید؟ (هواپیمایی آسمان زیرمجموعه وزارت کار است)
بله
خیر
بلیط (عصر ایران داخلی)