رئيس مجلس شوراي اسلامي با اشاره به ترجمه قرآن از سوي خود گفت: توفيق داشتم در مدت سه سال قرآن را ترجمه كنم.
به گزارش فارس، غلامعلي حدادعادل در حاشيه مراسم اختتاميه و تجليل از برگزيدگان چهاردهمين نمايشگاه بينالمللي قرآن كريم در مصلي تهران در جمع خبرنگاران در باره ترجمه قرآني كه توسط وي در حال انجام است، گفت: اينجانب توفيق داشتهام كه در مدت سه سال قرآن را ترجمه كنم كه اين ترجمه به لطف خدا به پايان رسيده و در حال حاضر مشغول بازنگري و بازنگاري آن هستم.
وي با بيان اينكه در ترجمه قرآن از نظر اهل فن هم استفاده خواهد كرد، اظهار داشت: اگر عمري باقي باشد اميدوارم در ماه مبارك رمضان سال آينده اين ترجمه را در اختيار دوستداران قرآني و ترجمه فارسي قرآن قرار گيرد.
رئيس مجلس هدف از ترجمه قرآن را استفاده از مفاهيم قرآني دانست و گفت: همه ما به فكر استفاده قرآن هستيم و فكر كردم شايد اين ترجمه قرآن بتواند در تفهيم حقايق قرآني به فارسي زبانان مؤثر باشد.
حدادعادل در پاسخ به سؤال خبرنگار ديگري درباره تغيير و تحول در سازمان مديريت و برنامهريزي كشور گفت: در اين زمينه بايد ابتدا دلايل رئيس جمهور را شنيد و اظهارنظر كرد و من اظهارنظر خود را به بعد از اظهارات رئيس جمهور موكول ميكنم.
وي افزود: البته تغيير و تحول در سازمان مديريت و برنامهريزي كشور از اختيارات رئيس جمهور است، اگر چه ممكن است در اين زمينه موافق و مخالفي هم داشته باشد.