رمز الخبر: ۲۹۷۶۴
تأريخ النشر: 09:51 - 07 April 2011
أعلن مدير دار نشر (مرز وبوم) عن ترجمة كتب أجنبية عن الحرب العراقية المفروضة ضد ايران الى اللغة الفارسية معتبراً هذه المجموعة بنكاً معلوماتياً شاملاً ومناسباً للباحثين.

واشار عبدالمجيد حيدري الى ترجمة واصدار 6 عناوين كتب اجنبية عن الحرب العراقية المفروضة على ايران في العام الايراني الماضي قائلاً أن بعض الكتب الصادرة عن مركز (اسناد وتحقيقات دفاع مقدس) أيضاً بدأت ترجمتها الى الانجليزية والعربية والفرنسية.

وأشار الى ترجمة كتاب (لا مناص من الحرب) لمحمد دروديان الى اللغات المذكورة معلناً عن توقيعها في معرض طهران الدولي الرابع والعشرين للكتاب.

وأكد حيدري أن دار نشر (مرز وبوم) تهدف بهذه المساعي توفير بنك معلوماتي شامل ومناسب للباحثين الايرانيين وذلك عبر ترجمة كتب خاصة بالحرب العراقية ضد ايران أو الكتب التي تتناول هذا الموضوع في بعض أقسامها.

وأكد علي لزوم تعرف الباحثين الايرانيين علي وجهات نظر المفكرين الأجانب عن الحرب العراقية ضد ايران قائلاً أن ترجمة هذه الكتب تتم بشكل كامل وبدقة وانصاف وستصدر بعد أن يقرأها أصحاب الرأي الداخليين وبعد كتابة تذييلات لها.

وبدأت دار نشر مرز وبوم فعالياتها منذ عام 2010 بهدف ترجمة الكتب الفارسية والاجنبية المرتبطة بالحرب العراقية المفروضة ضد ايران. ومن أحدث أعمالها الصادرة: (الحرب العراقية ـ الايرانية من منظار أساتذة الجامعات الايرانية).
الاسم:
البرید الإلکتروني:
* التعلیق: