فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۸۰۹۱۰
تاریخ انتشار: ۱۵:۰۲ - ۰۷-۰۵-۱۴۰۴
کد ۱۰۸۰۹۱۰
انتشار: ۱۵:۰۲ - ۰۷-۰۵-۱۴۰۴

بدرالزمان قریب؛ زنی که یک زبان ناشناخته در ایران را زنده کرد

بدرالزمان قریب؛ زنی که یک زبان ناشناخته در ایران را زنده کرد
هفتم مرداد سالروز درگذشت بدرالزمان قریب است ایران‌شناس و کارشناس زبان‌های باستانی که یک زبان ناشناخته در ایران را بازشناساند.

نبودن بدرالزمان قریب، ایران‌شناس و کارشناس زبان‌های باستانی پنج‌ساله شد؛ زنی که یک زبان ناشناخته در ایران را بازشناساند.

به گزارش ایسنا، هفتم مرداد سالروز درگذشت بدرالزمان قریب است؛ او متولد سال ۱۳۰۸ در تهران بود که در سال ۱۳۹۹ در ۹۱ سالگی دنیایش عوض شد. خانواده بدرالزمان قریب همه فرهنگی بودند و او نیز، به تبع سایر افراد خانواده، با جدّیت تمام به تحصیل رو آورد و دیپلم طبیعی خود را از مدرسه نوربخش گرفت. به دلیل بیماری چشم، مدتی از تحصیل بازماند. پس از مداوای چشم، رشته ادبی را دنبال کرد و پس از اخذ مدرک دیپلم ادبی وارد دانشکده ادبیات شد.

قریب ایران‌شناس، کارشناس زبان‌های باستانی و سغدی‌دان بود. او در دانشگاه در محضر استادانی چون ابراهیم پورداوود، بدیع‌الزمان فروزانفر، محمد معین، عبدالعظیم قریب، جلال‌الدین همایی، ذبیح‌الله صفا و پرویز ناتل ‌خانلری حضور داشت.

مدرک لیسانس زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشگاه تهران در سال ۱۳۳۶ گرفت و بعد هم برای ادامه تحصیل راهی آمریکا شد و در رشته‌ زبان‌شناسی دانشگاه پنسیلوانیا و مطالعه‌ زبان‌های ایرانی، در حوزه‌ ادبیات پارسی میانه و باستان ادامه تحصیل داد.

او در محضر مارک دِرسْدِن، زبان سُغدی آموخت و پیش پروفسور نورمن براون و پروفسور والدز و جرج کامرون و پروفسور هنینگ، زبان سانسکریت و آواشناسی و زبان‌شناسی هندواروپایی را فراگرفت. او در سال ۱۳۴۴ در دانشگاه پنسیلوانیا، با راهنمایی پروفسور مارک دِرسْدِن، از رساله دکتری خود با عنوان «تحلیل ساختاری نظام فعل در زبان سُغدی» دفاع کرد.

در سال ۱۳۴۴ به ایران بازگشت و شروع به تدریس در دانشگاه شیراز کرد. قریب تدریس خود را در دانشگاه تهران در سال ۱۳۵۰ شروع کرد و در همان سال به مقام استادی رسید. او همچنین به عنوان استاد مدعو از سوی دانشگاه هاروارد و یوتای آمریکا دعوت شد. 

بدرالزمان قریب پس از بازنشستگی به عضویت پیوسته و مدیریت گروه زبان‌های ایرانی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد. کتاب «زبان‌های خاموش» نوشته یوهانس فریدریش با ترجمه او و یدالله ثمره در سال ۱۳۶۶ جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را دریافت کرد.

قریب زبانی را که هزار سال زبان جاده ابریشم بود و در ایران ناشناخته، به جامعه ایرانی بازشناساند. ۲۰ سال وقت زمانی است که او صرف نگارش دو جلد «فرهنگ سغدی» کرد. در این فرهنگ فارسی ـ انگلیسی، واژه‌های مختلف سغدی را از متون مختلف بودایی، مانوی و مسیحی گرد آورده و از نظر ریشه‌شناسی نیز اطلاعاتی داده است، هرچند بر دشواری کار و اهمیت دادن مآخذ در این فرهنگ تأکید بسیار داشت.

قریب در سال ۱۳۷۴،  برای تألیف «فرهنگ سُغدی»، جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را از آن خود کرد و در سال ۱۳۷۵  نیز جایزه کتاب سال سازمان میراث فرهنگی را برای تألیف فرهنگ سُغدی دریافت کرد.

«داستان تولد بودا به روایت سغدی»، «تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی» (این کتاب به زبان انگلیسی در سال ۱۹۶۵ منتشر شد) و «ریشه‌های ایرانی باستان در سغدی» دیگر کتاب‌های تالیف‌شده توسط اوست.

سال ۱۳۸۱ از او به‌عنوان چهره ماندگار تجلیل  شد و سال ۱۳۸۴ برای قدردانی از خدمات علمی‌اش، تمبر یادبودی چاپ و منتشر شد.

بدرالزمان قریب در اواخر عمر خود کتابخانه‌اش را به فرهنگستان زبان و ادب فارسی اهدا کرد و مجموعه کتاب‌هایش به نام خودش در فرهنگستان نگهداری می‌شود.

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
پزشکیان: آماده تسهیل تردد دریایی و تأمین امنیت کشتیرانی در تنگه هرمز هستیم چالش جدید متقاضیان وام/ وقتی تعدد حساب بهانه رد درخواست می‌شود رکورد شکنی قیمت سوخت در آفریقای جنوبی به دلیل جنگ علیه ایران شرط برگزاری جلسات علنی مجلس مشخص شد اعلام برنامه فعالیت سینماها در ۱۴ و ۱۵ خرداد ماه آیا می‌دانید تنباکو چگونه نیکوتین تولید می‌کند؟ دانشمندان پس از نزدیک به ۲۰۰ سال پاسخ را پیدا کردند جزئیات جدید از ضوابط افتتاح حساب برای دریافت وام طراحی وانت زشت در اروپا هم سابقه دارد! (+تصاویر) شگفتی در لیست نهایی تیم ملی؛ جوانان خط خوردند واکنش تند وزیر ورزش آفریقای جنوبی: ما را شبیه احمق‌ها جلوه می‌دهند حمله مسلحانه در ۲ شهر بلوچستان پاکستان اعلام لیست نهایی تیم ملی فوتبال ایران برای جام جهانی ۲۰۲۶ قیمت جهانی نفت امروز 1405/3/11 سردار شکارچی: تداوم جنایات در لبنان برای ایران قابل تحمل نیست پرویز خرسند؛ مانده از تندیسی که فردا باید در یک بلندی بایستد- مسعود کیمیایی