فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۱۰۰۰۷۸
تاریخ انتشار: ۱۴:۴۰ - ۱۲-۰۷-۱۴۰۴
کد ۱۱۰۰۰۷۸
انتشار: ۱۴:۴۰ - ۱۲-۰۷-۱۴۰۴

شانس بالای یک نویسنده برای نوبل

شانس بالای یک نویسنده برای نوبل
هرساله در فصل پاییز، تب نوبل دوباره بالا می‌گیرد، به‌ویژه برای نوبل ادبیات که همیشه بحث‌برانگیزترین جایزه آکادمی سوئد به‌شمار می‌رود. امسال نیز اعلام نام برنده در ۹ اکتبر (۱۷ مهرماه) انجام خواهد شد.

در آستانه اعلام برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۵، رسانه‌های سوئدی گزارش داده‌اند که کریستین کراخت، نویسنده برجسته سوئیسی، شانس بالایی برای دریافت این جایزه دارد.

به گزارش ایسنا، بر اساس اعلام رسانه‌های سوئدی، کریستین کراخت نویسنده سوئیسی در موقعیتی پیشتاز برای کسب جایزه نوبل ادبیات قرار دارد.

هرساله در فصل پاییز، تب نوبل دوباره بالا می‌گیرد، به‌ویژه برای نوبل ادبیات که همیشه بحث‌برانگیزترین جایزه آکادمی سوئد به‌شمار می‌رود. امسال نیز اعلام نام برنده در ۹ اکتبر (۱۷ مهرماه) انجام خواهد شد.

گمانه‌زنی درباره احتمال برنده شدن کریستین کراخت، نویسنده ۵۸ ساله و یکی از تحسین‌شده‌ترین چهره‌ها در ادبیات آلمانی‌زبان معاصر، پس از حضور اخیر او در نمایشگاه کتاب گوتنبرگ در سوئد تقویت شد. در جریان این رویداد، چندین عضو آکادمی سوئد در ردیف نخست سالن حضور داشتند؛ نکته‌ای که از دید بسیاری از ناظران ادبی، نمی‌تواند بی‌معنا باشد.

به گفته‌ بیورن ویمان، منتقد فرهنگی روزنامه‌ سوئدی داگنس نی‌هیتر، این حضور معمولا «نشانه‌ای قطعی» تلقی می‌شود و باید آن را تقریباً پیش‌گویانه دانست.

«ترکیبی کامل» از ویژگی‌های برنده نوبل

پس از اهدای نوبل ادبیات ۲۰۲۴ به نویسنده کره‌ای هان کانگ، ویمان معتقد است که آکادمی امسال ممکن است بار دیگر به سمت «یک مرد سفیدپوست از جهان انگلیسی‌زبان، آلمانی‌زبان یا فرانسوی‌زبان» گرایش یابد. در این چارچوب، کریستین کراخت را می‌توان ترکیبی کامل دانست: نویسنده‌ای با نثری لطیف، سبکی جهان‌وطنی و کارنامه‌ای ادبی که سال‌هاست منتقدان را همزمان شیفته و دچار دوگانگی کرده است.

کریستین کراخت در سال ۱۹۶۶ در سانه، یکی از روستاهای کوهستانی سوئیس، به دنیا آمد. او در سال ۲۰۱۶ با رمان «مردگان» (Die Toten) برنده‌ جایزه کتاب سوئیس و جایزه ادبی هرمان هسه شد. رمان دیگر او، «امپراتوری» (Imperium) که در سال ۲۰۱۲ منتشر شد، به یکی از پرفروش‌ترین آثار ادبی آلمان بدل شد.

کراخت غالبا نویسنده‌ای چالش‌برانگیز توصیف می‌شود که می‌تواند با نگاهی طنزآمیز و عمیق، اسطوره‌های فرهنگ غربی را از نو بازآفرینی کند.

بیشتر آثار او به زبان فرانسوی ترجمه شده‌اند و تازه‌ترین ترجمه‌ فرانسوی از آثارش «یوروترش» (Eurotrash) در سال ۲۰۲۴ منتشر شده است. او در همان سال نیز رمان «هوا» را به زبان آلمانی منتشر کرد.

ارسال به دوستان
ورود مدودف به ایران برای شرکت در مراسم تشییع رهبر شهید انقلاب اعلام تعطیلی ۴ روزه اتحادیه‌های صنفی تهران چند توصیه بهداشتی برای شرکت در مراسم وداع و تشییع رهبر شهید واکنش مرکز اطلاع‌رسانی فراجا به انتشار خبری از قول سردار رادان سردار وحیدی: دشمن آرزوی تسلیم ما را به گور می‌برد/ ما هرگز با رهبر شهید وداع نخواهیم کرد سخنگوی ستاد تشیع رهبر شهید: احتمال تغییر برنامه وجود دارد تاریخ به روایت تصویر / کادر درمان یکی از مرگبارترین همه گیری های تاریخ بشر سرپرست وزارت دفاع: اگر حین مذاکره تخلف و نقضی ببینیم، در میدان پاسخ می‌دهیم امام جمعه تبریز: دشمن حتی اگر به یکی از شرایط عمل نکند، دست ما روی ماشه است ارتش: تمام مرزهای زمینی، دریایی و هوایی تحت رصد قرار دارد آماده‌باش ۳۴۰۰ پرستار و پزشک عمومی و متخصص در قم مشت گره کرده در میدان انقلاب (+عکس) عاصم منیر وارد تهران شد حضور سران سه قوه در مصلای تهران برای ادای احترام به پیکر رهبر شهید چرا با وجود دانستن مشکل‌ام، باز هم تغییر نمی‌کنم؟ — راز «بخش‌های قفل‌شده» شخصیت