فیلم بیشتر »»
کد خبر ۲۵۰۴۴۵
تاریخ انتشار: ۱۲:۰۶ - ۱۸-۱۰-۱۳۹۱
کد ۲۵۰۴۴۵
انتشار: ۱۲:۰۶ - ۱۸-۱۰-۱۳۹۱

گزارش رادیو چین از درگذشت تنها محقق لطیفه در ایران

به گزارش رادیو بین‌المللی چین (CRI) از تهران، «هادی بنایی» که تاکنون هزاران لطیفه را از زبان‌های آلمانی و انگلیسی به فارسی ترجمه کرده بود، عصر شنبه پس از پنج ماه درگیری با بیماری، دار فانی را وداع گفت.
 
این مترجم که در نهایت صداقت به قلم نویسنده پایبند بود، در سال‌های اخیر 10 جلد کتاب از آثار «هنینگ مانکل»، نویسنده معروف سوئدی را با قلم ترجمه شیوای خود روانه بازار نشر ایران کرد.
 
یکی از توانایی‌های هادی بنایی که او را از دیگر مترجمان متمایز می‌ساخت، داشتن تبحر وصف نشدنی در ترجمه حرفه‌ای متون از زبان فارسی به آلمانی بود که بدون برخورداری از گنجینه دستوری، لغات و اصطلاحات آلمانی غیرممکن است.
 
تاکنون لطیفه‌های ترجمه شده توسط این مترجم توانمند و شوخ‌طبع در رسانه‌ها، ایمیل‌ها و شبکه‌های اجتماعی فارسی زبان منتشر شده و تعداد آن قابل شمارش نیست.
 
هادی بنایی همچنین در کنار ترجمه لطیفه‌های متعدد، منشا لطیفه‌های ملل را جست‌وجو می‌کرد و تنها محقق فعال در زمینه جوک و لطیفه در ایران شناخته می‌شد و اکنون هنوز ده‌ها کتاب او در نوبت انتشار قرار دارد.




برچسب ها: رادیو ، چین ، لطیفه
ارسال به دوستان
سلام اینترنت ، سلام زندگی باقری: نام واقعی طرح صهیونیستی، «پیمان ابراهیم» نیست بلکه «پیمان فرعون» است/ دفاع قدرتمندانه ایران نشان داد که ضیافت خون‌آشام‌ها به پایان رسیده ۴ عامل تهدیدکننده سلامت قلب لوگوی تیم‌های ملی حاضر در جام‌جهانی وزیر علوم: کنکور سراسری در دهه سوم مرداد برگزار می‌شود شهادت فرمانده حشدالشعبی در انفجار بمب جاده‌ای پخش 30 فیلم از تلویزیون در آخر (+اسامی و اطلاعات فیلم‌ها) تب شاهد به تایوان هم سرایت کرد! فراخوان جمع‌آوری خاطرات رهبر شهید برای تولید سریال اسطوره دنیای مارول به مدد هوش مصنوعی زنده می‌شود جنگنده نسل ششم ؛ ژاپن، بریتانیا و ایتالیا در حال تولید هواپیمایی برتر از F-35 چین چگونه یک آسمان خراش افقی در آسمان ساخت / سازه ای که مانند ایفل می خواد اعتبار ایجاد کند (+تصاویر) هشدار درباره آینده فرش ایران/جوانان به بافندگی رغبت ندارند پیام مکتوب رهبری به مناسبت سالروز افتتاح مجلس قیمت نفت ایران در مسیر کاهش / نفت سنگین اوپک ۱۰۳ دلار شد