فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

عصر ایران
کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
برچسب ها: سعدی ، زبان کردی
ارسال به دوستان
عزل ۷۵ مدیر بازنشسته وزارت نفت با ورود سازمان بازرسی بیانیه اسپانیا علیه اسرائیل برای آزادی شهروند این کشور افزایش دمای هوای مازندران؛ هوا تا دوشنبه گرم‌تر می‌شود تساوی پرگل بایرن مونیخ برابر هایدنهایم؛ تداوم ضعف دفاعی یاران کمپانی 11 توییت ترامپ در عرض 42 دقیقه/ این مرد حالش خوب نیست! بازیگر سریال آیینه بعد ۳۹ سال در یک سریال جدید تلویزیونی (عکس) افزایش شمار شهدای لبنان به ۲ هزار و ۶۵۹ شهید جهش ۷ میلیونی قیمت سکه؛ عبور سکه امامی از مرز ۲۰۰ میلیون دادستان تهران: اموال شناسایی‌شده از مدیر اینترنشنال به ۶۳ مورد افزایش یافت برگزاری آیین چهلم شهید علی لاریجانی در تالار وحدت (گزارش تصویری) ورود عضو جدید به تیم مذاکره‌ کننده آمریکا با ایران مخالفت انجمن فین‌تک با «اینترنت پرو»؛ تبعیض کیفیت نمی‌آورد تعویق تصمیم‌گیری برای بازگشایی بورس به پایان هفته وقتی انسان یک بازنده است/ رقبا: جغد، گربه و روباه (اینفوگرافیک) کشف یک میدان گاز طبیعی جدید در مصر