فیلم بیشتر »»
کد خبر ۵۲۱۳۷
تاریخ انتشار: ۰۸:۲۶ - ۲۴-۰۶-۱۳۸۷
کد ۵۲۱۳۷
انتشار: ۰۸:۲۶ - ۲۴-۰۶-۱۳۸۷

«عطاء الله کاملی» در گذشت

عصر ایران
عطاء الله کاملی متولد 1308 تهران و تحصیل کرده رشته حقوق با مدرک لیسانس بود. او از سال 1335 به شکل حرفه ای دوبله را آغاز کرد و صدای ماندگار او برای بسیاری از علاقه مندان به سینما یاد آور خاطراتی شیرین است.

سرمایه: بسیاری از گویندگان فعال امروز در گفت وگوهایشان اغلب یک نام را تکرار می کنند «عطاء الله کاملی» و شاگردی او را افتخاری برای خود می دانند.برای علاقه مندان سینمای کلاسیک هم نام کاملی با بازیگران مشهوری چون کرک داگلاس و ایو مونتان عجین شده است. عطاء الله کاملی از پیشکسوتان هنر دوبله جمعه (22 شهریور) در سن 80 سالگی بر اثر سرطان استخوان درگذشت.پیکر او صبح امروز از جلوی ساختمان تلویزیون تشییع می شود.


ناصر ممدوح رئیس انجمن گویندگان و گفتار فیلم ضمن اعلام برنامه تشییع این هنرمند درباره او گفت: «او صدایی یگانه و تکرار نشدنی داشت و من کار دوبله را در کنار او آغاز کرده بودم و شنیدن خبر فوت کاملی تا ساعت ها قدرت کلام را از من گرفت. آقای کاملی هنرمند قدری در عرصه دوبله بود و من در کنار او گویندگی را آموختم.»


ممدوح همچنین با بیان اینکه درگذشت این هنرمند ضربه سنگینی است، گفت: عطاء الله کاملی صدای بسیار ماندگاری داشت و کارهای او در بسیاری از آثار داستانی و حتی مستند جاویدان خواهد بود.


منوچهر والی زاده یکی دیگر از پیشکسوتان صدا نیز درباره درگذشت مرحوم کاملی با بیان اینکه «او از استادانم بود»،گفت: «با شنیدن صدای مرحوم کاملی بود که به دوبله علاقه مند شدم. سال ها قبل او روی آنونس فیلم «شعله های سوزان آمستردام» که در سینما رکس لاله زار به نمایش در می آمد، صحبت می کرد و من بارها به سینما می رفتم تا صدایش را بشنوم.زمانی که در استودیو میثاقیه و سانترال کار خود را در عرصه دوبله شروع کردم، کم کم به جایی رسیدم که به عنوان گوینده فیلم هایی که مرحوم کاملی دوبله می کرد، انتخاب شدم که معروف ترین آنها «نگاهی از پل» بود. علاوه برآن در سریال های مختلفی برای او گویندگی کردم.»


این پیشکسوت دوبله با بیان اینکه شادروان کاملی تک صدای دوبله ایران بود، گفت:«مانند او در دوبله کمتر داشته ایم.


مرحوم کاملی همیشه به جای کرک داگلاس در فیلم های سینمایی صحبت می کرد اما یک بار به علت مشغله کاری او، من با اجازه اش در فیلم «آخرین قطار گان هیل» به جای داگلاس حرف زدم.»

عطاء الله کاملی متولد 1308 تهران و تحصیل کرده رشته حقوق با مدرک لیسانس بود. او از سال 1335 به شکل حرفه ای دوبله را آغاز کرد و صدای ماندگار او برای بسیاری از علاقه مندان به سینما یاد آور خاطراتی شیرین است.

صدای او روی چهره (اسپارتاکوس، جدال در اوکی کرال، هفت روز درماه مه و...) و فیلم های لورنس عربستان (خوزه فرر)، هرچه سخت تر زمین می خورند (همفری بوگارت)، دایره سرخ / دوبله دوم (ایو مونتان)، اینک آخرالزمان / دوبله دوم (مارلون براندو)، سقوط امپراطوری رم (استیون بوید)، سریال ارتش سری (راینهارت)، پوآرو (سربازرس جپ) به یادماندنی است و مدیریت دوبلاژ و گویندگی سریال «اسکیپی» در خاطره ها مانده است.


آخرین تجربه او در عرصه دوبله مدیریت و دوبله سه گانه ارباب حلقه ها بود که در آن به جای گندالف صحبت کرده بود.

 
ارسال به دوستان
استقبال حزب الله لبنان از توافق ایران و آمریکا / شیخ نعیم قاسم به قالیباف: متشکریم ترامپ: توافق با ایران را برای بررسی به کنگره خواهم فرستاد اسرائیل هایوم: بررسی اخراج مقامات مخالف توافق با ایران از سوی ترامپ هنرمند پیشکسوت نقاشی قهوه‌خانه‌ای درگذشت پیشنهاد قیمت‌گذاری کیسه‌های پلاستیکی در فروشگاه‌های تهران رضایت به تساوی تیم ملی به جای سرنگونی جمهوری اسلامی! کارشناس اینترنت صدا و سیما، دو واحد کامپیوتر پاس نکرده/ اگر اینترنت بین‌الملل بد است، خودت چرا داری؟- عارف پانته‌آ پناهی‌ها بازیگر تئاتر «خون بس» شد تأکید قالیباف و نبیه بری بر مسئولیت آمریکا برای ملزم کردن اسرائیل به توقف جنگ بخشدار خارگ: ۵۴۸ اصابت موشک، صادرات نفت از جزیره را متوقف نکرد سریلانکا، مقصدِ محبوبِ کلاهبردارانِ سایبری در آسیا چشم‌اندازی از یک قلعه در نزدیکی شهر یزد؛ 115 سال قبل قوه قضائیه: حکم اعدام جواد زمانی و ابوالفضل ساعدی اجرا شد کمک فوری برای نجات این دو بیمار یتیم سرطانی دروغ‌های سفید ؛ آخرین اخبار از فیلم جدید الیور استون