فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۱۰۲۱۰
تاریخ انتشار: ۱۴:۱۰ - ۱۲-۰۸-۱۴۰۳
کد ۱۰۱۰۲۱۰
انتشار: ۱۴:۱۰ - ۱۲-۰۸-۱۴۰۳

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران
کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» که توسط امیر دیانتی از ژاپنی به فارسی برگردانده شده است، جدیدترین رمان هاروکی موراکامی؛ نویسنده‌ شناخته‌شده‌ی ژاپنی‌ست که هنوز ترجمه‌ انگلیسی این کتاب منتشر نشده است.

ترجمه‌ی فارسی کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» جدیدترین رمان هاروکی موراکامی منتشر شد. ‌

به گزارش ایسنا ، کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» که توسط امیر دیانتی از ژاپنی به فارسی برگردانده شده است، جدیدترین رمان هاروکی موراکامی نویسنده‌ شناخته‌شده‌ی ژاپنی‌ست که هنوز ترجمه‌ انگلیسی این کتاب منتشر نشده است.

«شهر و دیوارهای نامطمئنش» داستانی عاشقانه است درباره‌ی جست‌وجو؛ قصیده‌ای است در بزرگ‌داشت کتاب‌ها و کتابخانه‌هایی که این گنجینه‌ها را در خود جای داده‌اند و تمثیلی‌ست برای این روزگار غریب.

داستان در مرز خیال و واقعیت روایت می‌شود و میان شهرمحصورشده، میان دیوارها و دنیایی که می‌شناسیم یا تصور می‌کنیم می‌شناسیم، رفت‌وبرگشت دارد.
در خلاصه‌داستان این کتاب آمده است: پسر و دختری نوجوان عاشق هم می‌شوند. دختر به او می‌گوید خود واقعی‌اش جای دیگری است. شهری محصورشده میان دیوارها که تک‌شاخ‌ها در آن جولان می‌دهند و کتابخانه‌ها به‌جای کتاب رویاهای باستانی دارند و تکنولوژی در آن جایی ندارد...

دختر ناگهان و به‌شکل مرموزی ناپدید می‌شود، مرد در میان‌سالی به شهر محصور و میان دیوارها می‌رسد و دختر هنوز در همان سنی‌ست که مرد اولین‌بار دیده بودش. همه‌چیز همان‌گونه است که دختر گفت اما پشت نقابی دل‌فریب، ماجرایی شوم خفته است.

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:
وقتی طعم عشق خالص و واقعی رو بچشی، گرما به یه قسمت از قلبت می‌تابه و حتی می‌سوزوندش. مخصوصاً وقتی اون عشق قبل‌از اینکه به کمال برسه و میوه بده، میونه‌ی راه از دست بره. یه همچین عشقی برای کسی که تجربه‌ش کرده، نعمت عالی و سعادت خالصه اما درعین‌حال می‌تونه یه نفرین مادام‌العمر و دردسرساز هم باشه.

‌هاروکی موراکامی، نویسنده‌ی نام‌آشنای ژاپنی، از نویسندگانی است که تأیید مخاطبان جهانی و منتقدان ادبی را با هم دارد؛ هم مردم کتاب‌هایش را مثل ورق زر می‌برند و هم اهالی حرفه‌ای ادبیات برایش کف می‌زنند. رمان حاضر نیز همین ویژگی را دارد و به رغم کوتاه‌زمانی از انتشار نسخه‌ی ژاپنی در جهان، بسیار موردتوجه واقع شده است.
موراکامی در ایران بیشتر با کتاب‌های "کافکا در کرانه"، جنگل نروژی" و "از دو که حرف می‌زنم، از چه حرف می‌زنم؟" شناخته شده است.

موراکامی، سال 1949، در کیوتو به دنیا آمد، یعنی زمانی که ژاپن دوران پساجنگ جهانی دوم را می‌گذراند و وضعیتی دوگانه در قبال فرهنگ امریکایی داشت: هم در جنگ از این کشور دشمن شکست خورده بود و هم فرهنگ امریکایی درحال نفوذ در فرهنگ سنتی خانواده‌های ژاپنی بود. این دوگانگی و تأثیرات آن، بر فضای ذهنی و داستانی موراکامی نیز تأثیر بسیار داشته است؛ چنانکه گرچه او گاه از سوی ادبای هم‌وطنش محکوم به بی‌اعتنائی به ساختار ادبیات ژاپن و به‌اصطلاح غربی‌بودن می‌شود، ولی هم‌زمان رگه‌هایی بسیار شرقی نیز در آثارش دارد.

‌کتاب ۵۵۰ صفحه‌ای «شهر و دیوارهای نامطمئنش» با جلد سخت، کاغذ سبک (بالکی) و با قیمت پشت جلد ۵۴۰ هزار تومان در نشر نیماژ  عرضه شده است.

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
در ایران چند مار سمی و غیرسمی وجود دارد؟ میوه‌هایی که قند پنهان بالایی دارند ترامپ: اورانیوم می تواند با همکاری ایران در همان مکان نابود شود! حال و هوای نوروزی میدان ارگ تهران در دوران ناصرالدین شاه (عکس) کاخ آقا محمدخان؛ نخستین کاخ دوره قاجار (+عکس) ۱۴ فایده چای دارچین؛ روش تهیه و نکات مهم و احتیاط‌ها / آیا دارچین به کنترل قند خون کمک می‌کند ؟ چرا متوجه حرکت زمین نمی‌شویم؟ حملات آمریکا به جنوب ایران / سنتکام: بندر عباس را بمباران کردیم ولی آتش بس نقض نشده! فرق دوغ و کِفیر چیست؟ میانجی‌گری قطر، گره دارایی‌های بلوکه‌شده ایران را باز کرد؛ احتمال اعلام توافق تهران و واشنگتن در روز آینده شنیده شدن صدای انفجار در بندرعباس؛ ماجرا چیست؟ فروش ۷۰۰ هزار نسخه کتاب در هفتمین نمایشگاه مجازی کتاب تهران  بازگشت اینترنت/ یک مملکت، یک دولت با وزارتخانه‌های مسؤول حمله پهپادی به مراکز تسلیحاتی کردهای مخالف ایران در اربیل نتانیاهو از تشدید حملات علیه حزب‌الله لبنان خبر داد