فیلم بیشتر »»
کد خبر ۱۰۱۰۲۱۰
تاریخ انتشار: ۱۴:۱۰ - ۱۲-۰۸-۱۴۰۳
کد ۱۰۱۰۲۱۰
انتشار: ۱۴:۱۰ - ۱۲-۰۸-۱۴۰۳

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران
کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» که توسط امیر دیانتی از ژاپنی به فارسی برگردانده شده است، جدیدترین رمان هاروکی موراکامی؛ نویسنده‌ شناخته‌شده‌ی ژاپنی‌ست که هنوز ترجمه‌ انگلیسی این کتاب منتشر نشده است.

ترجمه‌ی فارسی کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» جدیدترین رمان هاروکی موراکامی منتشر شد. ‌

به گزارش ایسنا ، کتاب «شهر و دیوارهای نامطمئنش» که توسط امیر دیانتی از ژاپنی به فارسی برگردانده شده است، جدیدترین رمان هاروکی موراکامی نویسنده‌ شناخته‌شده‌ی ژاپنی‌ست که هنوز ترجمه‌ انگلیسی این کتاب منتشر نشده است.

«شهر و دیوارهای نامطمئنش» داستانی عاشقانه است درباره‌ی جست‌وجو؛ قصیده‌ای است در بزرگ‌داشت کتاب‌ها و کتابخانه‌هایی که این گنجینه‌ها را در خود جای داده‌اند و تمثیلی‌ست برای این روزگار غریب.

داستان در مرز خیال و واقعیت روایت می‌شود و میان شهرمحصورشده، میان دیوارها و دنیایی که می‌شناسیم یا تصور می‌کنیم می‌شناسیم، رفت‌وبرگشت دارد.
در خلاصه‌داستان این کتاب آمده است: پسر و دختری نوجوان عاشق هم می‌شوند. دختر به او می‌گوید خود واقعی‌اش جای دیگری است. شهری محصورشده میان دیوارها که تک‌شاخ‌ها در آن جولان می‌دهند و کتابخانه‌ها به‌جای کتاب رویاهای باستانی دارند و تکنولوژی در آن جایی ندارد...

دختر ناگهان و به‌شکل مرموزی ناپدید می‌شود، مرد در میان‌سالی به شهر محصور و میان دیوارها می‌رسد و دختر هنوز در همان سنی‌ست که مرد اولین‌بار دیده بودش. همه‌چیز همان‌گونه است که دختر گفت اما پشت نقابی دل‌فریب، ماجرایی شوم خفته است.

انتشار رمان جدید هاروکی موراکامی در ایران
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم:
وقتی طعم عشق خالص و واقعی رو بچشی، گرما به یه قسمت از قلبت می‌تابه و حتی می‌سوزوندش. مخصوصاً وقتی اون عشق قبل‌از اینکه به کمال برسه و میوه بده، میونه‌ی راه از دست بره. یه همچین عشقی برای کسی که تجربه‌ش کرده، نعمت عالی و سعادت خالصه اما درعین‌حال می‌تونه یه نفرین مادام‌العمر و دردسرساز هم باشه.

‌هاروکی موراکامی، نویسنده‌ی نام‌آشنای ژاپنی، از نویسندگانی است که تأیید مخاطبان جهانی و منتقدان ادبی را با هم دارد؛ هم مردم کتاب‌هایش را مثل ورق زر می‌برند و هم اهالی حرفه‌ای ادبیات برایش کف می‌زنند. رمان حاضر نیز همین ویژگی را دارد و به رغم کوتاه‌زمانی از انتشار نسخه‌ی ژاپنی در جهان، بسیار موردتوجه واقع شده است.
موراکامی در ایران بیشتر با کتاب‌های "کافکا در کرانه"، جنگل نروژی" و "از دو که حرف می‌زنم، از چه حرف می‌زنم؟" شناخته شده است.

موراکامی، سال 1949، در کیوتو به دنیا آمد، یعنی زمانی که ژاپن دوران پساجنگ جهانی دوم را می‌گذراند و وضعیتی دوگانه در قبال فرهنگ امریکایی داشت: هم در جنگ از این کشور دشمن شکست خورده بود و هم فرهنگ امریکایی درحال نفوذ در فرهنگ سنتی خانواده‌های ژاپنی بود. این دوگانگی و تأثیرات آن، بر فضای ذهنی و داستانی موراکامی نیز تأثیر بسیار داشته است؛ چنانکه گرچه او گاه از سوی ادبای هم‌وطنش محکوم به بی‌اعتنائی به ساختار ادبیات ژاپن و به‌اصطلاح غربی‌بودن می‌شود، ولی هم‌زمان رگه‌هایی بسیار شرقی نیز در آثارش دارد.

‌کتاب ۵۵۰ صفحه‌ای «شهر و دیوارهای نامطمئنش» با جلد سخت، کاغذ سبک (بالکی) و با قیمت پشت جلد ۵۴۰ هزار تومان در نشر نیماژ  عرضه شده است.

ارسال به دوستان
آتش‌سوزی در فرودگاه امام خمینی هشدار زرد هواشناسی خوزستان برای وقوع دماهای ۴۷ درجه و بالاتر پیام تبریک عراقچی به وزرای خارجه کشورهای اسلامی به مناسبت عید قربان شورای امنیت سازمان ملل حمله به نیروگاه هسته‌ای براکه امارات را محکوم کرد لحظه حمله به لانچر گنبد آهنین در اسرائیل/ حزب الله زد سقوط جنگنده آمریکایی در روز 20 جنگ از زاویه دوربین مراسم عروسی باقری: ایران و عمان در حال مذاکره درباره سازوکار مدیریت تنگه هرمز هستند سی‌ان‌ان: ترامپ در جنگ با ایران راه خروج مشخصی ندارد نجات زائر ایرانی پس از ایست قلبی در منا استایل تمام مشکی الناز ملک در اکران گل سنگ‌ (عکس) بیانیه غیرمنتظره مقتدی صدر درباره خلع سلاح «سرایا السلام» معاون پزشکیان: موافقان استمرار محدودیت اینترنت در نظرسنجی‌ها زیر ۹ درصد هستند رهایی محکوم به قصاص از چوبه دار پس از ۱۱ سال  ام‌باپه برای دومین فصل پیاپی بازیکن فصل رئال مادرید شد قرارداد یک میلیارد دلاری پنتاگون با کویت برای فروش سامانه‌های پدافندی