۱۶ آذر ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۶ آذر ۱۴۰۴ - ۱۹:۲۰
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۲۷۰۶۵۹
تاریخ انتشار: ۱۶:۲۸ - ۱۳-۰۲-۱۳۹۲
کد ۲۷۰۶۵۹
انتشار: ۱۶:۲۸ - ۱۳-۰۲-۱۳۹۲

گپ‌وگفتی با مترجم پیام‌های رهبری به زبان عربی (+عکس)

 
 «محمدعلی آذرشب» رییس مرکز مطالعات فرهنگی ایران و عرب، یکی از فعالیت‌های علمی‌اش را ترجمه پیام‌های مقام معظم رهبری به زبان عربی معرفی کرد و به بیان خاطره‌ای از اشتباه در ترجمه یک عبارت عربی و تصحیح آن توسط رهبر انقلاب پرداخت. 
 
به گزارش خبرنگار آیین و اندیشه خبرگزاری فارس، «محمدعلی آذرشب» رییس مرکز مطالعات فرهنگی ایران و عرب، عضو کمیته فرهنگ و تمدن اسلام و ایران شورای عالی انقلاب فرهنگی، استاد دانشگاه تهران، مؤلف و مترجم بیش از 50 کتاب به زبان عربی است.
 
او گرچه ایرانی‌الاصل است اما آنچنان در زبان عربی غور کرده و به این زبان مسلط است که کار خطیر ترجمه پیام‌ها و سخنان مقام معظم رهبری به زبان عربی را بر عهده دارد.
 
آذرشب در این باره می‌گوید: کار با مقام معظم رهبری دشوار است چرا که ایشان زبان عربی را به خوبی می‌دانند، گاهی برخی کلمات یا جملات را تغییر می‌دهند و بعد متوجه می‌شوم که به دلیل آهنگ خاصی که مدنظرشان بوده این تغییر صورت گرفته است. به خاطر دارم یک بار در ترجمه یک عبارت دچار اشتباه شدم، آقا گفتند به نظر فلان لغت صحیح‌تر است، اما من نپذیرفتم. ایشان گفتند به هر حال شما صاحب‌نظر هستید و نظر شما مقبول است. بعداً که متن را یک بار دیگر مرور کردم، دیدم حق با آقاست و من مرتکب اشتباه شدم اما رویم نشد به رهبر انقلاب بگویم و هنوز که هنوز است خجالت می‌کشم به ایشان بگویم.
 
مدیر مرکز پژوهشی وحدت جهان اسلام با اشاره به اینکه اصالتا بوشهری است و به روستای چاه‌کوتاه شهرستان دشتی تعلق دارد، می‌گوید: ایرانیان در دوران گذشته به ویژه در نزدیک دریا به صورت مدام در رفت و آمد بین ایران و کشورهای عربی بودند، ما نیز جزو این افراد بودیم و پدرم چنین کاری می‌کرد بنابراین من در کربلا و در همین رفت و آمدها متولد شدم.
 
وی اذعان می‌کند: فرصت چندانی برای دیدن برنامه‌های تلویزیون ندارم و اکثر اوقات اخبار و مسایل سوریه، لبنان و عراق را از شبکه‌های عربی‌زبان دنبال می‌کنم.
 
 استاد دانشگاه تهران درباره برنامه های یک روز زندگی خود چنین توضیح می‌دهد: معمولا بعد از نماز صبح نمی‌خوابم و به این فکر می کنم که امروز چه کار باید انجام دهم و برنامه‌ریزی می‌کنم که چطور از روز بهترین بهره‌برداری را داشته باشم. اندکی نیز قرآن می‌خوانم، سپس به سرکار و معمولا دانشگاه می‌روم، تدریس دارم؛ کارهای مدیریت گروه عربی دانشگاه تهران نیز با بنده است. پس از حل و فصل کارها غالباً به دفتر کارم می‌آیم و به کارهای مطالعاتی و نگارش و تصحیح ... می‌پردازم. طرح‌های زیادی از جمله طرح‌های پژوهشی در دست دارم. ظهر یک ناهار مختصر می‌خورم چون اگر زیاد بخورم حتما خوابم می‌گیرد. اوایل شب هم به منزل بر می‌گردم.
 
وی که سابقه تحصیل در حوزه علمیه را دارد و با علم رجال و درایه آشناست، درباره محدث مورد علاقه خود می‌گوید: شیخ طوسی اوج علم رجال، درایت و فقه است و در تفسیر نیز، شیخ طبرسی صاحب کتاب مجمع البیان بی‌نظیر است.
پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
برچسب ها: مترجم ، آذرشب ، رهبر ، عربی
ارسال به دوستان
باکیچ به تمرینات پرسپولیس بازگشت؛ غیبت رفیعی، هافبک مونته‌نگرویی را به ترکیب اصلی نزدیک کرد مدارس و ادارات تهران فردا دوشنبه حضوری هستند ترامپ: عملیات زمینی در خاک ونزوئلا به زودی انجام می‌شود هشدار امنیتی آنتروپیک: هوش مصنوعی چگونه یاد می‌گیرد دروغ بگوید؟ سرقت مدال‌ها و پول دو ملی‌پوش تکواندوی ایران در کنیا؛ جزئیات سرقت از سالن گرم توسط مربی تیم ملی اظهارات نخست‌ وزیر قطر درباره حمله اخیر به دوحه: اسرائیل این اقدام را بی‌محابا انجام داد اعلام اسامی محرومان هفته سیزدهم لیگ برتر؛ سروش رفیعی و سیدمهدی رحمتی غایب بزرگ واکنش دفتر سعید جلیلی به ادعاها درباره تیبای ضدگلوله: تنها خودرویی که به لحاظ امنیتی ارتقا یافته، یک پراید بوده قهرمانی تاریخی برزیل در اولین دوره جام جهانی فوتسال زنان؛ پرتغال نایب قهرمان شد نتانیاهو :در ازای عفو از سیاست کناره‌گیری نخواهم کرد خاتون بم قهرمان بلامنازع نیم‌فصل لیگ برتر زنان؛ سپاهان در آخرین بازی شکست خورد شبه‌علم: وقتی علم دروغ می‌گوید و ما هنوز فریب می‌خوریم! اعلام وضعیت فوق‌هشدار در کهگیلویه و بویراحمد؛ موج جدید آنفلوآنزا با سویه قوی‌تر و تکمیل ظرفیت بخش اطفال معلوم شدن زمان پخش فیلم سینمایی مورد انتظار «پیکی بلایندرز: مرد جاودانه» انتقاد نماینده مجلس از تقطیع سخنان رئیس‌جمهور؛ چرا فضای کشور را علیه دولت نشان می‌دهید؟
نظرسنجی
با توجه به مشخص شدن رقبای ایران در مرحله نخست جام جهانی فوتبال، به نظر شما تیم ملی می تواند به مرحله بعدی صعود کند؟