کد خبر ۵۱۴۴۳
تاریخ انتشار: ۰۵:۲۳ - ۱۶ شهريور ۱۳۸۷ - 06 September 2008
نویسنده در این کتاب خاطراتش را از سفر به منطقه "بلکو" در اروپای مرکزی و نیز ایتالیا شرح می دهد و از همه توانش در به کارگیری واژگان و جملات و حتی تصویرپردازیها و گفتارهای فلسفی استفاده کرده است.

رمان "مرگ خوش" از آثار اولیه نویسنده مشهور فرانسوی آلبر کامو به فارسی ترجمه و منتشر شد.


به گزارش مهر، "مرگ خوش" تنها اثر آلبر کامو است که بعد از مرگش منتشر شد. این کتاب که کامو آن را در جوانی اش (25 سالگی) نوشته پیش زمینه ای برای نوشتن "بیگانه" بوده است.


نویسنده در این کتاب خاطراتش را از سفر به منطقه "بلکو" در اروپای مرکزی و نیز ایتالیا شرح می دهد و از همه توانش در به کارگیری واژگان و جملات و حتی تصویرپردازیها و گفتارهای فلسفی استفاده کرده است.


"مرگ خوش" حول محور مرگ می گردد و مورسو - شخصیت اصلی داستان - بعد از ارتکاب یک قتل به دنبال خوشبختی می رود و ظاهراً خوشبخت نیز می میرد. در واقع یکی از تفاوتهای این داستان کامو با دیگر آثارش در این است که در بقیه شخصیتهای اصلی در نهایت به پوچی می رسند اما در "مرگ خوش" به خوشبختی.


این کتاب 144 صفحه ای را احسان لامع ترجمه کرده و موسسه انتشارات نگاه آن را در شمارگان 2000 نسخه منتشر کرده است.

ارسال به تلگرام
ارسال به دوستان
پربازدید ها
علم و فناوری