یکی از مسائلی که تیم دارالترجمه رسمی آنلاین در تجربه خود در ارائه خدمات ترجمه رسمی متوجه شدهاست، سردرگمی اشخاص درباره زبان مورد پذیرش سفارت کشورهای غیرانگلیسیزبان مانند آلمان، فرانسه، سوئیس و ... است. مثلا یکی از مسائلی که به تازگی به ویژه برای متقاضیان ویزای کشور آلمان به وجود آمدهاست، اخبار مربوط به تغییر رویه سفارت آلمان در قبال زبان مورد پذیرش برای اسناد و مدارک متقاضیان است. ناآگاهی از زبان مورد قبول سفارت باعث شدهاست که متاسفانه بعضی از اشخاصی که در وقت مشخص خود به سفارت مراجعه نمودند، متاسفانه با رد ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود روبرو شوند. بسیاری از متقاضیان که طبق روال قدیمی، اسناد و مدارک خود را زبان انگلیسی آماده نموده بودند، مجبور شدهاند تا دوباره به ترجمه رسمی اسناد و مدارکشان اقدام نمایند. علاوه بر هزینه دوباره برای ترجمه رسمی که کم هم نیست، مساله این است که تعداد دفاتر ترجمه رسمی آلمانی به نسبت دفاتر ترجمه رسمی انگلیسی بسیار کمتر است و بسیاری از متقاضیان با پاسخِ منفی دارالترجمههای آلمانی در آماده نمودن سفارت ترجمه رسمی خود در زمان مورد نظر شدهاند. آگاهی از الزامات و فرآیندهای دریافت ویزا به خصوص برای دانشجویان که باید خود را به موعد مناسب برای شروع ترم تحصیلی برسانند اهمیتی دوچندان دارد. آگاهی از الزامات و فرآیندهای دریافت ویزا به خصوص برای دانشجویان که باید خود را به موعد مناسب برای شروع ترم تحصیلی برسانند اهمیتی دوچندان دارد. دارالترجمه آلمانی رسمیآنلاین در راستای ارائه خدمات بهتر به مراجعان خود به بررسی این مساله پرداختهاست و آن را برای بهرهبرداری متقاضیان ویزای آلمان منتشر مینماید.
سفارت آلمان در سایت خود اعلام نمودهاست که از تاریخ اول اکتبر 2019 برابر با 09/07/1398 متقاضیان ویزای ملی باید همهی مدارک مربوط به درخواست ویزای ملی را با ترجمهی رسمی آلمانی به سفارت ارائه دهند. توجه نمایید که این اطلاعیه تنها در صفحه مربوط به ویزای ملی منتشر شدهاست و در صفحه ویزای شنگن چنین اطلاعیهای وجود ندارد. متقاضیان ویزای شنگن بهتر است برای اطمینان بیشتر با با شرکت خدماتی ویزامتریک (شرکت رهیاب گذر آرتا( هماهنگی نمایند. ویزای ملی طبق تعریف خودِ سفارت آلمان عبارت است از:
"روادید ملی همان روادید ورود برای اقامت بلندمدت با هدف و منظوری خاص می باشد (بیش از 3 ماه) که در قانون پیش بینی شده است. این نوع روادید معمولاً برای مدتی مشخص، در برخی موارد خاص تا یک سال، صادر می گردد. بسته به هدف از اقامت، می بایست پس از ورود به آلمان، مجوز اقامت آلمان درخواست گردد. برای اتباع خارجی جهت اقامت بیش از سه ماه و یا اقامت همراه با اشتغال و فعالیت کاری، اصولاً الزام روادید وجود دارد."
سفارت آلمان برای متقاضیان ویزای ملی که پیش از تاریخ مذکور وقت سفارت دارند، هنوز ترجمه رسمی مدارک را به زبان انگلیسی میپذیرد ولی برای کسانی که پس از 9 مهر امسال وقت سفارت دارند باید همهی مدارک را به همراه درخواست ویزای ملی با ترجمه رسمی آلمانی ارائه نمایند. ویزای شنگن مربوط به اقامتهای کوتاهمدت تا کمتر از 90 روز است. زمان انتظار برای مصاحبه از سوی سفارت آلمان در بیشتر موارد بسیار طولانی است. بنابراین برای متقاضیان روادید آلمان بسیار مهم است که در زمان مصاحبه همه اسناد و مدارک خود را به صورت کامل و صحیح داشتهباشند تا در وقت تخصیصیافته به ایشان دچار مشکل نشوند.
همانگونه که پیشتر اشاره شد، تعداد دفاتر ترجمه رسمی آلمانی به نسبت کمتر است و البته نرخ ترجمه رسمی به زبان آلمانی بیشتر از انگلیسی است. آگاهی از اطلاعیه جدید سفارت آلمان درباره زبان ترجمه رسمی میتواند به شما کمک نماید تا به جستجوی یک دارالترجمه آلمانی خوب و با قیمت مناسب در صورت نیاز –با توجه به مطالعه سایت سفارت- اسنادو مدارک خود را به زبان آلمانی ترجمه رسمی نمایید. اما بسیاری از اشخاصی که در هنگام ارائه اسناد و مدارک خود به سفارت متوجه شدهاند که باید آنها را به زبان آلمانی ترجمه رسمی مینمودند الآن در مدت بسیار کوتاهی –یک هفته تا وقت مصاحبه- یک دفتر ترجمه رسمی آلمانی بیابند که کار آنها را انجام دهد ولی ترجمه رسمی آلمانی معمولا زمان بیشتری را میطلبد. امیدواریم که این مطلب برای متقاضیان ویزای آلمان سودمند باشد.
دارالترجمه آلمانی رسمیآنلاین آماده پاسخگویی به سوالات شما درباره ترجمه رسمی آلمانی اسناد و مدارک میباشد و برای همراهی با اشخاصی که برای ارائه ترجمه رسمی آلمانی اسناد و مدارک خود به سفارت اقدام مینمایند. به علاوه در صورتی که با تنگنای زمان در ترجمه رسمی آلمانی اسناد و مدارک خود روبرو هستید، میتوانید با مشاورین ما تماس بگیرید تا اسناد و مدارک شما در را اسرع وقت از شما تحویل گرفته و ترجمه رسمی فوری نمایند.
شمارههای تماس: 021-66469720