۰۳ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۳ دی ۱۴۰۴ - ۰۸:۳۱
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۳۹۲۲
تاریخ انتشار: ۱۴:۵۷ - ۲۰-۰۶-۱۳۸۸
کد ۸۳۹۲۲
انتشار: ۱۴:۵۷ - ۲۰-۰۶-۱۳۸۸

lost دوبله فارسي مي شود

پيش بيني مي شود با توجه به پوشش لباس زنان اين سريال كه در سواحل يك جزيره دورافتاده زندگي مي كنند ،‌ بخش هاتي زيادي از آن با استانداردهاي نمايش فيلم در جمهوري اسلامي همخواني نداشته باشد و به ناگزير سانسور شود .
عصرايران - مدير عامل موسسه پرده نقره‌اي گفت: با توجه به تماس‌هاي مكرر علاقه‌مندان اين مجموعه تلويزيوني مبني بر دوبله و توزيع سريال مذكور در شبكه سينماي خانگي، اين سريال به محض صدور مجوز و طي مراحل فني روانه شبكه خانگي كشور مي‌شود.

به گزارش عصرايران به نقل از روابط عمومي موسسه پرده نقره‌اي، حجت حاتم مدير عامل اين موسسه با اعلام ورود سريال گمشدگان (lost) به شبكه نمايش خانگي كشور گفت: در پي تماس‌هاي مكرر علاقه‌مندان اين مجموعه تلويزيوني مبني بر دوبله و توزيع سريال مذكور در شبكه سينماي خانگي و درخواست خانواده‌هايي كه از محصولات اين شبكه استفاده مي‌كنند، حقوق پخش مجموعه مذكور براي توزيع در شبكه ويدئويي كشور توسط موسسه پرده نقره‌اي خريداري و سه فصل آن مشتمل بر 15 قسمت، توسط گروهي از دوبلورهاي معتبر و معروف كشور دوبله و جهت دريافت مجوز پخش به معاونت سينمايي وزارت ارشاد ارائه شده است.

به گفته حجت حاتم، فصل چهارم اين سريال نيز در حال آماده‌سازي است و به محض صدور مجوز بخش‌هاي ارائه شده، ساير اپيزودهاي اين سريال نيز مراحل فني را پشت سر گذاشته و در كوتاه‌ترين زمان ممكن روانه شبكه سينماي خانگي كشور مي‌شود.

وي از شهلا ناظريان به عنوان مدير دوبلاژ سريال گمشدگان (lost) نام برد و از همكاري منوچهر والي‌زاده، فريبا رمضان‌پور، حسين عرفاني، نادر كي‌مرام، محمدرضا مومني و جمعي ديگر از دوبلورهاي شناخته شده در دوبله اين سريال خبر داد.

بنابراين گزارش: نخستين بخش از سريال پرطرفدار گمشدگان (lost) در سال 2004 ساخته شد و به نمايش درآمد و ساخت و پخش اين سريال همچنان ادامه دارد و برنامه‌ريزي‌ براي ساخت دنباله آن تا سال 2010 نيز انجام شده است.

براساس اين گزارش تيمي متشكل از بيست و يك نويسنده ، نگارش اپيزودهاي مختلف اين سريال را برعهده داشته‌اند كه از ميان ‌آنان جي جي آبرامز، جفري ليبر و ديمون ليندل بيشترين قسمت‌ها را براي اين سريال نوشته‌اند، ضمن اينكه يازده كارگردان نيز هدايت ساخت اين مجموعه را برعهده گرفته‌اند كه در اين بين، جك بندر و استفن ويليامز به ترتيب با كارگرداني 34 و 26 اپيزود، بيشترين سهم را در ساخت اين سريال داشته‌اند.

مراحل فني و جنبي آماده‌سازي سريال مذكور انجام شده كه پس از دريافت مجوز، در تيراژ گسترده و به شكل وسيع در سراسر كشور به صورت ويژه توزيع خواهد شد.

لاست يكي از پربيننده ترين سريال هاي جهان است كه در ايران نيز به طور گسترده اي با اقبال بازار غير رسمي مواجه شده است.
اين سريال ،‌داستان بازماندگان سقوط يك هواپيماست كه در جزيره اي عجيب و شگفت انگير گرفتار شده اند و گروه هاي امداد ،‌گمان مي كنند كه همه انها مرده اند.

وعده دوبله و نمايش رسمي لاست در ايران در حالي داده مي شود كه پيش بيني مي شود با توجه به پوشش لباس زنان اين سريال كه در سواحل يك جزيره دورافتاده زندگي مي كنند ،‌ بخش هاتي زيادي از آن با استانداردهاي نمايش فيلم در جمهوري اسلامي همخواني نداشته باشد و به ناگزير سانسور شود و اي بسا مديران دوبلاژ حتي ناگزير از تغيير برخي قمست هاي داستان نيز شودند!

لاست در حال حاضر يكي از پرفروش ترين سريال ها در فروشگاه هاي اينترنتي ايران است.

ارسال به دوستان
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی: ۶
غیر قابل انتشار: ۰
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۱۶:۲۲ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۰
3
0
خودمون می بینیم نیازی نیست
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۱۷:۰۳ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۰
0
0
به نظر می رسد متولیان فرهنگی کشور از جمله مسئولین صدا وسیما چاره ای جز تغییر در برخی استانداردهای سانسور فیلم و سریال ندارند. امروزه شاهدیم که تنگ نظری در نمایش برخی لباسهای باز مثل رکابی و لباسهای تابستانی باعث شده که صدا وسیما به شدت با کمبود فیلم مواجه شود و مخاطبان از بسیاری از فیلم های فاخر و جدی سینمای جهان محروم شوند، و این سیاست باعث موج شدید و رونق بی سابقه بازار زیرزمینی فیلم های کاملا بدون سانسور و مستهجن شده است که اثرات زیانبار این فیلم ها و صحنه ها بر جوانان ما کاملا مشهود است. نکته جالب توجه این که صدا وسیما این تنگ نظری را در شبکه های برون مرزی خود مثل پرس تی وی اعمال نمی کند و به راحتی زنان رکابی پوش را نشان می دهد ولی راضی است که علاوه بر ریزش مخاطبان خود ، مردم و جوانان آلوده به دی وی دی های نامناسبی بشوند که به راحتی در دسترس است. به هر حال امیدواریم صدا وسیما این اغماض را حداقل از برنامه های خبری شروع کند و به فیلم و سریال گسترش دهد تا شاهد افول بازار فیلم های مستهجن در کشور باشیم.و خانواده ها با انتخاب خود از محصولات مناسب سینمای جهان با حذف صحنه های نامناسب بهره مند شوند.
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۱۷:۱۵ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۰
5
0
اولا" که اصلا" گزینه خوبی را برای دوبله انتخاب نکردن.چون واقعا" زیاد باید سانسور بشه.ولی نکته اینه که ناقلاها شما هم دیدین؟!!!
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۲۳:۱۶ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۰
5
0
ما که دیدیم منتظر فصل ششم هستیم
اونم به زودی می بینیم بگید زحمت نکشند
ضمن اینکه فکر نکنم این فیلم با معیار ما بیش از 10-20 قسمت برسد!
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۰۱:۱۱ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۱
6
1
با این عرفی که در صداوسیما داریم حتی یک صحنه از خانمهای این سریال هم نمیشه نشون داد
ناشناس
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
۰۱:۳۰ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۱
4
4
سلام ؛ می بینم که صدا و سیما مجبور شده لاست را هم پخش کنه !
ای ول ای ول صدا و سیما را ای ول .!:)
فکر کنم از هر قمست فقط یک 10 دقیقه ای پخش بشه
ناشناس
UNITED STATES
۰۱:۳۹ - ۱۳۸۸/۰۶/۲۱
7
1
زحمت کشیدن!!!نیازی نیست!کسی منتظر اونا نشده بیان دوبله کنن بعد ملت برن این سریال رو با روایتی کاملاً جدید ببینند.بگید بیخودی خودشون رو به زحمت نندازن.
آلودگی هوا در تهران به وضعیت قرمز رسید ۱۰ کارمند سابق سامسونگ به اتهام جاسوسی بازداشت شدند بحران دریاچه ارومیه در کمین دشت قزوین و خطه شمال کشور (+فیلم) اعلام علت سقوط هواپیمای رئیس ارتش لیبی در آنکارا نگاهی نزدیک به تانک K3؛ هیولای هیدروژنی کره جنوبی با ظاهر بمب‌افکن‌های رادارگریز برترین عکس‌های طبیعت ۲۰۲۵؛ روایت شگفتی‌های حیات وحش از اقیانوس تا کوهستان شاخص کیفیت هوای شهرهای صنعتی (آخرین وضعیت) امروز با سعدی: دیگران چون بروند از نظر از دل بروند (+ آواز استاد شجریان) بودای «صلصال» در پارک «های‌لاین» نیویارک نصب می‌شود ۱۵ سال پس از فاجعه فوکوشیما؛ ژاپن دوباره بزرگ‌ترین نیروگاه هسته‌ای جهان را فعال می‌کند جدال ایران و امریکا در جلسه شورای امنیت / امریکا: مذاکره مستقیم براساس غنی سازی صفر / ایران: منصفانه نیست «ریما رامین‌فر» و «نگار فروزنده» 21 سال قبل (عکس) ۵ افسانه در مورد روغن موتور که نباید باور کنید  ۱۰ دشمن عضله‌سازی را بشناسید!(اینفوگرافیک) چهرۀ «توران مهرزاد» بازیگر سینمای قبل از انقلاب در 93 سالگی