۰۸ بهمن ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۸ بهمن ۱۴۰۴ - ۲۲:۳۴
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
برچسب ها: سعدی ، زبان کردی
ارسال به دوستان
آمادگی حداکثری حریف اردنی استقلال؛ پنجمین پیروزی پیاپی الحسین در لیگ داخلی فرمانده انتظامی مازندران: بازداشت عوامل شهادت یک بسیجی در ساری تغییر در نیمکت سبزپوشان اصفهانی؛ حدادی‌فر برکنار و امیدیان جایگزین شد سپاه کربلا مازندران: ۱۶ عامل اصلی فراخوان‌های اغتشاش در نکا دستگیر شدند روبیو: ۳۰ هزار نظامی آمریکایی در تیررس موشک‌ها و پهپادهای ایران هستند شمخانی: پاسخ ما به اقدام نظامی آمریکا، فوری، بی‌سابقه و تا قلب تل‌آویو خواهد بود هشدار چین درباره «ماجراجویی نظامی» علیه ایران: منطقه به سمت پرتگاهی ناشناخته خواهد رفت واکنش عراقچی به تهدید ترامپ: نیروهای مسلح ما آماده پاسخ سریع و قاطع هستند جزئیات آموزش موتورسواری به بانوان و بازسازی پیست آزادی ۷۰۰ هزار ایرانی با بیماری صرع زندگی می‌کنند سفر رئیس امارات به روسیه فرمانده سپاه شهدا: جمهوری اسلامی الگوی نهضت‌های آزادی بخش دنیاست قطع گسترده تلفن و اینترنت در غرب مازندران به دلیل آتش‌سوزی چرا تراکتور صدرنشین نیست؟ ابهام در جدول سازمان لیگ خطر جریمه در کمین قهرمان آفریقا؛ سنگال در انتظار حکم CAF