فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۲۳۸۳۷
تاریخ انتشار: ۱۸:۳۱ - ۲۲-۰۷-۱۳۹۴
کد ۴۲۳۸۳۷
انتشار: ۱۸:۳۱ - ۲۲-۰۷-۱۳۹۴

دیلی تلگراف: «دن کیشوت» یا «دن کیهوتی»؟/ بررسی پرغلط‌‌ترین تلفظ نام‌های ادبی

پس از آن‌که «جی‌کی رولینگ» اعلام کرد که نام شخصیت داستان‌های او «ولردمورت» (Voldemort) به غلط تلفظ می‌شود و درست آن «ولدمور» است، در یک نظرسنجی 10 نام ادبی به اشتباه تلفظ شده اعلام شد.
 
به گزارش ایبنا به نقل از «دیلی تلگراف»، در فهرست اسامی ادبی به اشتباه تلفظ شده، نام «دن کیشوت» (ترجمه به فارسی)، اثر «میگوئل سروانتس» اسپانیایی، در صدر اسامی قرار گرفته است.
 
بنابر این نظرسنجی، 44 درصد خوانندگان این اثر قرن هفدهم میلادی نام شخصیت شوالیه این رمان را «دن کوییکس‌اوت» (Don Quicks – Oat) تلفظ کرده‌اند اما تلفظ صحیح این نام «دن کیهوتی» (Don Key-Hoh-Tee) است.
 
نظرسنجی انجام شده از دوهزارتن از کتاب‌خوان‌ها توسط سایت «آودیبل» (Audible)، موسسه کتاب‌های صوتی دیجیتال، نشان می‌دهد که 39 درصد از پرسش‌شوندگان نام‌های ادبی را به طور کل به اشتباه تلفظ می‌کنند.
 
در این فهرست، Daenerys Targaryen، نام شخصیت رمان «بازی تاج‌وتخت» (Game of Thrones) با 28 درصد در رتبه دوم اسامی غلط تلفظ شده قرار دارد.
 
در این نظرسنجی «ادیپ» (Oedipus)، اثر «سوفکل» یونانی رتبه سوم را به خود اختصاص داده است؛ و نام کارآگاه مشهور آثار «آگاتا کریستی» یعنی «هرکول پوآرو» نیز در این فهرست قرار دارد.
 
بسیاری از شرکت‌کنندگان در این نظرسنجی گفته‌اند که تلفظ اسامی خاص معمولا دشوار است درحالی که برخی از آنان معلمان خود را مقصر این اشتباهات می‌دانند. 25 درصد از پرسش‌شوندگان نیز تلفظ نادرست یک نام ادبی آن‌ها را خجالت‌زده کرده است.
 
«جان ساترلند»، استاد ادبیات مدرن انگلیسی در دانشگاه لندن می‌گوید: «بیان شفاهی برخی اسامی نوشته شده در کتاب‌ها بسیار سخت هستند. اگر چه بحث زیادی درباره تلفظ درست اسامی شده است اما بسیاری از نام‌های خارجی  به زبان مقصد تبدیل می‌شوند که ممکن است با زبان اصلی متفاوت باشند. با وجود این لازم است تا آن‌ها را با تلفظ زبان اصلی بازشناسایی کنیم.»
 
10 نام ادبی که به نادرست تلفظ می‌شوند عبارت هستند:
 
 Don Quixote, Miguel de Cervantes (44%)  ‘Don-Key-Hoh-Tee’, not ‘Don Quicks-Oat’

Daenerys Targaryen, Game Of Thrones, George RR Martin (28%) ‘Duh-Nair-Ris’ ‘Tar-Gair-Ee-In’, not ‘Dee-Nay-Ris ‘Targ--Ahh-Ruh-Yen’

 Oedipus, Sophocles (23%)  ‘Ee-Di-Pus’, not 'Oh-Eh-Di-Pus'

 Hermione, JK Rowling's Harry Potter (22%) ‘Her-My-Oh-Knee’, not ‘Her-Mee-Own’

 Beowulf, unknown author (16%)  ‘Bay-Oh-Woolf’, not ‘Bee-Oh-Wulf’

 Poirot, Agatha Christie (15%) ‘Pwa-Row’, not ‘Poy-Rot’

 Smaug, The Hobbit, JRR Tolkein (13%) ‘Sm-Owg’, not ‘Sm-Org’

  Voldemort, JK Rowling's Harry Potter (12%) ‘Vol-De-More’, not ‘Vol-De-Mort’ 

 Violet Beauregarde, Roald Dahl's Charlie And The Chocolate Factory (12%) ‘Vie-Ah-Let’ Bore-R-Garrr’, not ‘Bore-Ruh-Gard’

 Piscine Patel, Life Of Pi, Yann Martel (11%) 'Piss-Een Pat-El, not ‘Pis-Kine Pat-il’ 

ارسال به دوستان
کاهش خطر فشار خون بالا با خوردن حبوبات و سویا شاه‌کلید کنترل فشار خون و سلامت قلب را بشناسید اگر زمان بایستد، جهان چه می‌شود؟ فیزیک کابوس‌وار توقف زمان رقابت جهانی برای ساخت بلندترین آسمانخراش جهان در یک قرن گذشته (+ اینفوگرافیک) آموزش زبان انگلیسی به سبک عصر ایران / درس چهل و پنجم چین: توافق پایان جنگ ایران و آمریکا برای تأیید به شورای امنیت ارائه خواهد شد دستور پزشکیان درباره خانوادۀ شهدای جنگ رمضان: به صورت ویژه رسیدگی شود ۲۰ جام در ۱۰ سال؛ مرور کارنامه پپ در منچسترسیتی افزایش وام ساخت مسکن ملی به ۸۵۰ میلیون تومان ترافیک سنگین در آزادراه‌های قزوین پایان آموزش ۵۰ نیروی ویژه «سومالی‌لند» در تل‌آویو برقراری کامل دسترسی به اینترنت بین‌الملل در سراسر کشور غریب آبادی: دریای خزر با دقت صیانت می‌شود طرح صدور گواهینامه موتورسیکلت برای نوجوانان ۱۶ ساله در قم آغاز شد وصل شدن اینترنت ؛ خداحافظ آمیرزا، سودوکو، جدول کلمات و ...