۰۵ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۰۵ دی ۱۴۰۴ - ۱۱:۲۲
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۲۳۸۳۷
تاریخ انتشار: ۱۸:۳۱ - ۲۲-۰۷-۱۳۹۴
کد ۴۲۳۸۳۷
انتشار: ۱۸:۳۱ - ۲۲-۰۷-۱۳۹۴

دیلی تلگراف: «دن کیشوت» یا «دن کیهوتی»؟/ بررسی پرغلط‌‌ترین تلفظ نام‌های ادبی

پس از آن‌که «جی‌کی رولینگ» اعلام کرد که نام شخصیت داستان‌های او «ولردمورت» (Voldemort) به غلط تلفظ می‌شود و درست آن «ولدمور» است، در یک نظرسنجی 10 نام ادبی به اشتباه تلفظ شده اعلام شد.
 
به گزارش ایبنا به نقل از «دیلی تلگراف»، در فهرست اسامی ادبی به اشتباه تلفظ شده، نام «دن کیشوت» (ترجمه به فارسی)، اثر «میگوئل سروانتس» اسپانیایی، در صدر اسامی قرار گرفته است.
 
بنابر این نظرسنجی، 44 درصد خوانندگان این اثر قرن هفدهم میلادی نام شخصیت شوالیه این رمان را «دن کوییکس‌اوت» (Don Quicks – Oat) تلفظ کرده‌اند اما تلفظ صحیح این نام «دن کیهوتی» (Don Key-Hoh-Tee) است.
 
نظرسنجی انجام شده از دوهزارتن از کتاب‌خوان‌ها توسط سایت «آودیبل» (Audible)، موسسه کتاب‌های صوتی دیجیتال، نشان می‌دهد که 39 درصد از پرسش‌شوندگان نام‌های ادبی را به طور کل به اشتباه تلفظ می‌کنند.
 
در این فهرست، Daenerys Targaryen، نام شخصیت رمان «بازی تاج‌وتخت» (Game of Thrones) با 28 درصد در رتبه دوم اسامی غلط تلفظ شده قرار دارد.
 
در این نظرسنجی «ادیپ» (Oedipus)، اثر «سوفکل» یونانی رتبه سوم را به خود اختصاص داده است؛ و نام کارآگاه مشهور آثار «آگاتا کریستی» یعنی «هرکول پوآرو» نیز در این فهرست قرار دارد.
 
بسیاری از شرکت‌کنندگان در این نظرسنجی گفته‌اند که تلفظ اسامی خاص معمولا دشوار است درحالی که برخی از آنان معلمان خود را مقصر این اشتباهات می‌دانند. 25 درصد از پرسش‌شوندگان نیز تلفظ نادرست یک نام ادبی آن‌ها را خجالت‌زده کرده است.
 
«جان ساترلند»، استاد ادبیات مدرن انگلیسی در دانشگاه لندن می‌گوید: «بیان شفاهی برخی اسامی نوشته شده در کتاب‌ها بسیار سخت هستند. اگر چه بحث زیادی درباره تلفظ درست اسامی شده است اما بسیاری از نام‌های خارجی  به زبان مقصد تبدیل می‌شوند که ممکن است با زبان اصلی متفاوت باشند. با وجود این لازم است تا آن‌ها را با تلفظ زبان اصلی بازشناسایی کنیم.»
 
10 نام ادبی که به نادرست تلفظ می‌شوند عبارت هستند:
 
 Don Quixote, Miguel de Cervantes (44%)  ‘Don-Key-Hoh-Tee’, not ‘Don Quicks-Oat’

Daenerys Targaryen, Game Of Thrones, George RR Martin (28%) ‘Duh-Nair-Ris’ ‘Tar-Gair-Ee-In’, not ‘Dee-Nay-Ris ‘Targ--Ahh-Ruh-Yen’

 Oedipus, Sophocles (23%)  ‘Ee-Di-Pus’, not 'Oh-Eh-Di-Pus'

 Hermione, JK Rowling's Harry Potter (22%) ‘Her-My-Oh-Knee’, not ‘Her-Mee-Own’

 Beowulf, unknown author (16%)  ‘Bay-Oh-Woolf’, not ‘Bee-Oh-Wulf’

 Poirot, Agatha Christie (15%) ‘Pwa-Row’, not ‘Poy-Rot’

 Smaug, The Hobbit, JRR Tolkein (13%) ‘Sm-Owg’, not ‘Sm-Org’

  Voldemort, JK Rowling's Harry Potter (12%) ‘Vol-De-More’, not ‘Vol-De-Mort’ 

 Violet Beauregarde, Roald Dahl's Charlie And The Chocolate Factory (12%) ‘Vie-Ah-Let’ Bore-R-Garrr’, not ‘Bore-Ruh-Gard’

 Piscine Patel, Life Of Pi, Yann Martel (11%) 'Piss-Een Pat-El, not ‘Pis-Kine Pat-il’ 

ارسال به دوستان
تانک نسل آینده و پنهانکار کره جنوبی با پیشرانه هیدروژنی (+عکس) ظریف: هیچ یک از جریان‌ها در جهان عرب طی ۴۵ سال گذشته برای حمایت از ایران، حتی یک گلوله شلیک نکرده‌اند ۶ مهارت طلایی برای صمیمیت و شادی در زندگی زناشویی خودروهای شخصی بالای ۱۰ سال، رایگان دوگانه سوز می شوند افت محسوس کیفیت آموزش در مدارس دوشیفته محدودیت شبکه های اجتماعی در استرالیا و خوشحالی اصولگرایان بادامچیان: اصلاح طلبان همیشه طلبکارند/ اصلاح طلبی در ایران وارداتی است! دیابتی ها کنار پنجره بنشینند هتروتوپیا؛ در میانۀ آرمان‌شهر و ویران‌شهر جزئیات توقیف نفتکش خارجی در خلیج فارس / کشتی و محموله اش به نفع دولت ضبط خواهد شد جولانی و نتانیاهو به توافق نزدیک شدند نتانیاهو دوباره خط و نشان کشید: حساب ما با ایران تصفیه نشده! آمریکا نفتکش غول‌پیکر «بلا-۱» را توقیف کرد چاپ اسکناس‌های جدید در سوریه آغاز مرحله سوم طرح «پناه گرم» با هدف حمایت از بی‌خانمان‌ها در تهران
نظرسنجی
قوانین کنونی ازدواج و طلاق در ایران ...