۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۳
به روز شده در: ۱۱ ارديبهشت ۱۴۰۳ - ۰۴:۳۰
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۰۳۱۵۶
تاریخ انتشار: ۱۲:۳۰ - ۲۴-۰۶-۱۴۰۰
کد ۸۰۳۱۵۶
انتشار: ۱۲:۳۰ - ۲۴-۰۶-۱۴۰۰
تبلیغات

ترجمه سریع 500 هزار کلمه در 24 ساعت

ترجمه سریع و البته صحیح از یک زبان به زبان دیگر لازمه دنیای امروز است. در جهان ارتباطات امروز نیاز است که انسان ها به محتواهایی که به زبان های دیگر تولید شده اند، دسترسی داشته باشند. این محتواها می تواند از هر جنسی باشد؛ از متن گرفته تا فایل های صوتی و تصویری. اما از آنجا که همه با زبان های دیگر آشنایی ندارند، محتواها نیاز به ترجمه دارند. حجم اطلاعاتی که این روزها در حال جا به جا شدن و انتقال است منجر شده که کار ترجمه سرعت بیشتری به خود بگیرد و مترجم سریع در کمترین زمان محتوا را به مخاطب برساند. ایران تایپیست مرجعی مناسب برای دست یافتن به چنین مترجمانی است.

ترجمه سریع و فوری

ترجمه سریع چه کارایی دارد؟

ترجمه سریع آن هم 500 هزار کلمه در 24 ساعت ممکن است شما را به فکر وا دارد که چه نیازی به این همه سرعت دادن به ترجمه است؟ پاسخ این سؤال را وقتی می یابید که می بینید چه حجم محتوای جدیدی در تمام محیط های آنلاین از وب سایت ها گرفته تا شبکه های اجتماعی مانند اینستاگرام در حال آپلود شدن هستند. مخاطب تشنه محتوای به روز است و هر کسی بتواند این محتوا را با سرعت بیشتری به او برساند، برنده است.

به عنوان مثال، مقاله ها و ویدئوهایی را که در دو سال گذشته درباره ویروس کرونا را که مدام در حال جا به جا شدن هستند، در نظر بگیرید. با سرعت عجیب و غریبی که این محتواها دست به دست می شوند، انگار مخاطبان منتظر پای لپ تاپ ها و گوشی های خود نشسته اند و کاری جز انتشار آنها ندارند. اگر شما تولیدکننده محتوا هستید، می دانید که خلق محتوای یونیک چقدر اهمیت دارد و ترجمه این نوع محتواها چطور می تواند شما را در پیشرفت کارتان کمک کند. از طرفی، چنانچه کتابی که برای ترجمه و چاپ انتخاب کردید سریعتر از سایر رقبایتان به بازار بیاید یا مقاله ای اس ای که نوشتین سریعتر چاپ شود شما را یک قدم به موفقیت نزدیکتر میکند.

قیمت ترجمه سریع چقدر است؟

حال که از اهمیت ترجمه سریع آگاه شدید، ممکن است قیمت ترجمه برایتان مطرح شود. هزینه انواع ترجمه متنی به طور معمول به طور کلمه ای محاسبه می شود. ترجمه های صوتی و تصویری بر اساس تایم و دقیقه است.

برای اطلاع از قیمت ترجمه سریع می توانید با افراد با تجربه به خبره در ایران تایپیست تماس بگیرید. اگر مدام به کار ترجمه نیاز دارید و خودتان از پس آن بر نمی آیید و یا زمان انجام دادن آن را ندارید، بهتر است که این کار را به متخصصان واگذار کنید. اما نباید انتظار داشته باشید که هزینه ای که برای ترجمه با سرعت بیشتر می دهید با هزینه ترجمه معمولی برابر باشد. طبیعی است که در این مرکز هزینه ترجمه فوری دو برابر ترجمه معمولی باشد.

اما اگر به ترجمه سریع نیاز دارید و هزینه کافی برای آن ندارید چه کار می توانید بکنید؟ برای این مشکل راه حلی دست یافتنی و جالب در اختیار شما قرار داده شده است. می توانید با وارد کردن سی شماره تلفن از دوستان و آشنایان خود از طریق پنلتان یا ارسال پیامک دعوت نامه از تخفیف دائمی این مجموعه استفاده کنید. در ضمن، پرداخت هزینه ها به طور قسطی نیز برای مشتریان فراهم شده است. 

 

از کجا مترجم سریع پیدا کنم؟

برای دست یافتن به هر نوع اطلاعاتی ابتدا به سراغ گوگل می روید و با تایپ اصطلاح ترجمه سریع مثل همیشه گزینه هایی در اختیار شما قرار خواهد گرفت. اما ما می خواهیم کار شما را راحت تر کنیم. کافی است از همان ابتدا سری به ایران تایپیست بزنید. با کمی بالا و پایین کردن در این وب سایت متوجه حرفه ای بودن آنها خواهید شد. با توجه به تعداد زیاد مترجمانی که در این مرکز مشغول ترجمه هستند، می توانید متوجه سابقه درخشان این مرکز در زمینه ترجمه شوید.

ممکن هم هست فکر کنید که خودتان زبان انگلیسی می دانید و می توانید روی دانش خود حساب کنید. اما این که شما چه نوع شغلی دارید مهم است. اگر شما کارتان ترجمه باشد، حتماً می توانید در زمان مناسب متن، ویدئو یا فایل صوتی مد نظرتان را ترجمه کنید. اما اگر شما شغل و حرفه ای غیر از این داشته باشید، پیدا کردن زمانی برای این کار ممکن است کمی سخت باشد. به خصوص اگر محدودیت زمانی برای کارتان داشته باشید. اگر شما دانشجو باشید و بخواهید حجم زیادی محتوا و مقاله را برای ارائه به فارسی ترجمه کنید، حتماً به افراد مترجم سریع در کنارتان نیاز دارید.

 مترجم سریع

آیا ترجمه سریع فایل های صوتی و تصویری هم امکان پذیر است؟

ترجمه سریع تنها برای متن ها نیست، بلکه گاهی فایل های صوتی و تصویری بیش از متن ها نیاز به ترجمه دارند تا با سرعت به دست مخاطب برسند. در واقع، ویدئوها و پادکست ها بیشتر به ذائقه مخاطب خوش می آیند. هم سرعت انتقال داده ها بیشتر است و هم جذابیت سمعی و بصری دارد و هم بسترهایی مانند اینستاگرام طالب محتواهای متنی نیستند و خواندن متون بلند ممکن است خارج از حوصله مخاطب است.

خوشبختانه در ایران تایپیست برای ترجمه فایل های صوتی و تصویری نیز تدابیری اندیشیده شده است. فعالیت در زمینه ترجمه در این مرکز طیف گسترده ای را شامل می شود که ترجمه ویدئوها و پادکست ها تنها بخش کوچکی از آن است. خدمات ترجمه در این مرکز عبارت است از: ترجمه تخصصی، ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه وب سایت، اعزام مترجم به محل، ترجمه نامه اداری، ترجمه کاتالوگ، تولید زیر نویس فیلم و سریال، ترجمه مقاله ISI، ترجمه متن، ترجمه دانشجویی، ترجمه برای قرارداد با ناشران، ترجمه برای قرارداد با سازمان های دولتی، ترجمه برای قرارداد با شرکت های خصوصی و ترجمه همزمان با اسکایپ. ترجمه سریع در تمام زمینه ها در این مجموعه امکان پذیر شده است. اگر ترجمه شما تخصصی نیست، حتماً ترجمه عمومی را انتخاب کنید که در زمان محاسبه مجبور نباشید هزینه کار تخصصی را پرداخت کنید. 

 ترجمه ویدئو

چطور ترجمه سریع در ایران تایپیست کیفیت را کاهش نمی دهد؟

ترجمه سریع در ایران تایپیست به هیچ وجه از کیفیت آن نخواهد کاست، یکی از دلایل آن این است که حدود 14000 مترجم در این مرکز مشغول به کار هستند و به طور حتم پیدا کردن مترجم متخصص کار شما در میان این تعداد کار ساده ای است. البته که جمع کردن این افراد حرفه ای در کنار هم در طی سال ها و با زحمات فراوان انجام گرفته است.

برای این که بتوانید از خدمات ترجمه در این وب سایت استفاده کنید، ابتدا در نشانی https://irantypist.com/ ثبت نام کنید. بعد هم می توانید همان موقع بدون هیچ محدودیتی سفارش ترجمه خود را در وب سایت ثبت کنید. برای ثبت سفارش ترجمه سریع حتماً در توضیحات قید کنید که تا چه زمانی به ترجمه خود نیاز دارید. این امکان فراهم شده است که ساعت و روز دقیق را برای مترجم ها تعیین کنید، یعنی هر زمانی مد نظر شما باشد کار به طور دقیق در همان زمان به شما تحویل داده خواهد شد و نگرانی از این بابت برای شما وجود ندارد. فاکتور در عرض 5 دقیقه کاملاً رایگان برای شما صادر خواهد شد. خیالتان راحت باشد که برای سرعت بخشیدن به کار شما می توانید فایلتان را آنلاین برای آنها ارسال کنید و در آخر نیز فایل ترجمه شده را به شکل آنلاین دریافت کنید. رفت و آمدهای فیزیکی در گذشته روند کار ترجمه را طولانی تر می کرد که خوشبختانه این روزها از مراحل کار حذف شده اند.  

نکته مهم دیگر که برای ترجمه سریع در ایران تایپیست می توانید به آن توجه داشته باشید این است که تیم پیگیری در واحد ترجمه حضور دارند و به شدت مترجمان را برای تحویل به موقع تحت نظر می گیرند و اگر موردی استثنایی و ناگهانی با تأخیر همراه شود، به طور حتم جبران خسارت خواهد شد. به هیچ عنوان ترجمه فوری از کیفیت کار کم نخواهد کرد به دلیل این که تمام ترجمه ها در نظارت تیم بازرسی و بازبینی هستند تا کار بی نقص به سفارش دهنده تحویل داده شود.

ارسال به دوستان
وبگردی