۱۸ دی ۱۴۰۴
به روز شده در: ۱۸ دی ۱۴۰۴ - ۱۵:۳۸
فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۶۳۲۵۶
تاریخ انتشار: ۰۸:۰۷ - ۰۲-۰۸-۱۴۰۱
کد ۸۶۳۲۵۶
انتشار: ۰۸:۰۷ - ۰۲-۰۸-۱۴۰۱

وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش: چرا به جای سریال کره‌ای سریال ایرانی پخش نکنیم؟

وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش: چرا به جای سریال کره‌ای سریال ایرانی پخش نکنیم؟
ظرفیت ها و استعدادهای ارزشمندی بین دو کشور وجود دارد و تقویت روابط فرهنگی و هنری می تواند به خلق آثار جدیدی از هنرمندان دو کشور بی انجامد.

برنا : وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش بر سیاست جمهوری اسلامی از طریق تقویت ارتباطات فرهنگی با کشورهای دوست تاکید کرد.

مهدی اسماعیلی که به منظور شرکت در دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاع رسانی کشورهای اسلامی به ترکیه سفر کرده بود، در حاشیه این اجلاس با محمدحسن محمود، وزیر انتشارات و ارتباطات بنگلادش دیدار و گفتگو کرد.

وی، دین اسلام را مهمترین نقطه اشتراک مردم دو کشور دانست و گفت: ظرفیت ها و استعدادهای ارزشمندی بین دو کشور وجود دارد و تقویت روابط فرهنگی و هنری می تواند به خلق آثار جدیدی از هنرمندان دو کشور بی انجامد.
اسماعیلی افزود: در حوزه اطلاع رسانی و رسانه ای نیز نیازمند تعمیق روابط هستیم و مقابله با اسلام هراسی که موضوع اجلاس دوازدهم است با تجمیع توان رسانه ای کشورهای اسلامی تحقق می یابد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به وجود رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در بنگلادش اشاره کرد و یادآور شد: آنچه از گذشته نشان می دهد، دو کشور نتوانستند در حوزه فرهنگی ارتباطات نوینی را تعریف کنند؛ ما آماده ایم این مسأله را به وسیله رایزنی فرهنگی در بخش های مختلف محقق کنیم.

پیشنهاد می کنم با امضای تفاهمنامه مشترک چارچوب همکاری فرهنگی بین دو کشور تعریف شود. همچنین می توانیم هفته های فرهنگی متقابلی را در داکا و تهران برپا کنیم تا ارتباط هنرمندان و اهالی فرهنگ، ادب و رسانه دو کشور بیش از پیش میسر شود.

وزیر اطلاع رسانی و انتشارات بنگلادش نیز در این دیدار گفت: ایران و بنگلادش روابط خوبی داشتند و زبان فارسی تا قبل از حضور بریتانیا در شبه قاره هند و اشغال این کشور، زبان رایج منطقه بوده است. هنوز نسخه های خطی فارسی در کشور ما نگهداری می شود.

وی گفت: رابطه بین ایران و بنگلادش به سبب دین و زبان مشترک، تاریخی است وقرن ها باهم تبادل فرهنگی داشته ایم.

محمدحسن محمود افزود:  الان هم در جشنواره های بنگلادش، ایرانی ها حضور می یابند و جوایز را نصیب خود می کنند.

وی پخش سریال های ایرانی را در بنگلادش مهم و ضروری دانست و گفت: اکنون سریال های ترکی در کشور ما طرفدار دارند و سریال های کره ای نیز پخش می شوند. اما تشابه فرهنگی ما با ایران به مراتب بیشتر از کره است و چرا از امکان پخش مجموعه های نمایشی ایرانی استفاده نکنیم؟ البته فیلم و سریال ها در حال دوبله به زبان بنگلادشی است.

وزرای دو کشور در پایان اظهار امیدواری کردند که این دیدار، فصل نوینی از همکاری های دوجانبه را به ویژه در بخش آموزش، رسانه و تبادلات فرهنگی هنری رقم بزند.

گفتنی است، دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاع رسانی کشورهای اسلامی ۲۹ و ۳۰ مهرماه در استانبول برگزار شد.

ارسال به دوستان
طرفداران نیسان ماکسیما حتما این تصاویر را ببینند! یوروی دیجیتال دو نسخه شد برزیل جایگاه نخست تولید گوشت گاو جهان را به دست آورد ویل دورانت در جلد دوم «تاریخ تمدن» چه می‌گوید؟ چانه‌زنی نفتی کاراکاس: آمریکا اگر نفت ونزوئلا را می خواهد باید به قیمت جهانی بخرد چرا وقتی می خواهم از حقم دفاع کنم، می ترسم و اضطراب می گیرم؟ تجار از ۲۰ دی ماه می‌توانند معاملات مستقیم ارز را انجام دهند ‌استفاده بیش از یک میلیون نفر از کالابرگ در روز اول گفت‌و‌گوی معترضان با کار‌به دستان؛ دورهمی دوستانه یا از طریق احزاب و رسانه های آزاد؟ کارشناس صداوسیما: اگر احساس کنیم دشمن قصد حمله دارد، پیش‌دستی می کنیم قیمت گوشی سامسونگ، شیائومی و آیفون امروز پنجشنبه ۱۸ دی ۱۴۰۴ عراقچی در بیروت: تهدید اسرائیل هیچ گاه اینقدر بزرگ نبوده است / برای جنگ آماده ایم «ترکیه اتباع اش را از ایران خارج کرد»؛ خبری جعلی که تکذیب شد فایننشال تایمز: نگرانی چین از احتمال دست گذاشتن ترامپ روی نفت ایران قیمت سکه پارسیان امروز پنجشنبه ۱۸ دی ۱۴۰۴ اعلام شد / سکه پارسیان 500 سوت چند؟