فیلم بیشتر »»
کد خبر ۸۶۳۲۵۶
تاریخ انتشار: ۰۸:۰۷ - ۰۲-۰۸-۱۴۰۱
کد ۸۶۳۲۵۶
انتشار: ۰۸:۰۷ - ۰۲-۰۸-۱۴۰۱

وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش: چرا به جای سریال کره‌ای سریال ایرانی پخش نکنیم؟

وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش: چرا به جای سریال کره‌ای سریال ایرانی پخش نکنیم؟
ظرفیت ها و استعدادهای ارزشمندی بین دو کشور وجود دارد و تقویت روابط فرهنگی و هنری می تواند به خلق آثار جدیدی از هنرمندان دو کشور بی انجامد.

برنا : وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با وزیر انتشارات و اطلاع رسانی بنگلادش بر سیاست جمهوری اسلامی از طریق تقویت ارتباطات فرهنگی با کشورهای دوست تاکید کرد.

مهدی اسماعیلی که به منظور شرکت در دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاع رسانی کشورهای اسلامی به ترکیه سفر کرده بود، در حاشیه این اجلاس با محمدحسن محمود، وزیر انتشارات و ارتباطات بنگلادش دیدار و گفتگو کرد.

وی، دین اسلام را مهمترین نقطه اشتراک مردم دو کشور دانست و گفت: ظرفیت ها و استعدادهای ارزشمندی بین دو کشور وجود دارد و تقویت روابط فرهنگی و هنری می تواند به خلق آثار جدیدی از هنرمندان دو کشور بی انجامد.
اسماعیلی افزود: در حوزه اطلاع رسانی و رسانه ای نیز نیازمند تعمیق روابط هستیم و مقابله با اسلام هراسی که موضوع اجلاس دوازدهم است با تجمیع توان رسانه ای کشورهای اسلامی تحقق می یابد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به وجود رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در بنگلادش اشاره کرد و یادآور شد: آنچه از گذشته نشان می دهد، دو کشور نتوانستند در حوزه فرهنگی ارتباطات نوینی را تعریف کنند؛ ما آماده ایم این مسأله را به وسیله رایزنی فرهنگی در بخش های مختلف محقق کنیم.

پیشنهاد می کنم با امضای تفاهمنامه مشترک چارچوب همکاری فرهنگی بین دو کشور تعریف شود. همچنین می توانیم هفته های فرهنگی متقابلی را در داکا و تهران برپا کنیم تا ارتباط هنرمندان و اهالی فرهنگ، ادب و رسانه دو کشور بیش از پیش میسر شود.

وزیر اطلاع رسانی و انتشارات بنگلادش نیز در این دیدار گفت: ایران و بنگلادش روابط خوبی داشتند و زبان فارسی تا قبل از حضور بریتانیا در شبه قاره هند و اشغال این کشور، زبان رایج منطقه بوده است. هنوز نسخه های خطی فارسی در کشور ما نگهداری می شود.

وی گفت: رابطه بین ایران و بنگلادش به سبب دین و زبان مشترک، تاریخی است وقرن ها باهم تبادل فرهنگی داشته ایم.

محمدحسن محمود افزود:  الان هم در جشنواره های بنگلادش، ایرانی ها حضور می یابند و جوایز را نصیب خود می کنند.

وی پخش سریال های ایرانی را در بنگلادش مهم و ضروری دانست و گفت: اکنون سریال های ترکی در کشور ما طرفدار دارند و سریال های کره ای نیز پخش می شوند. اما تشابه فرهنگی ما با ایران به مراتب بیشتر از کره است و چرا از امکان پخش مجموعه های نمایشی ایرانی استفاده نکنیم؟ البته فیلم و سریال ها در حال دوبله به زبان بنگلادشی است.

وزرای دو کشور در پایان اظهار امیدواری کردند که این دیدار، فصل نوینی از همکاری های دوجانبه را به ویژه در بخش آموزش، رسانه و تبادلات فرهنگی هنری رقم بزند.

گفتنی است، دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاع رسانی کشورهای اسلامی ۲۹ و ۳۰ مهرماه در استانبول برگزار شد.

پربیننده ترین پست همین یک ساعت اخیر
ارسال به دوستان
«سال کهکشانی» چیست و «یک سال کهکشانی قبل» اوضاع روی زمین چگونه بود؟ در سایه ۱۰۴ مسابقه: تهدیدی که از درون برمی‌خیزد ۹ اشتباه رایج که کولر خودرو را از نفس می‌اندازد اگر وارد سیاه‌چاله شویم، دقیقاً چه می‌بینیم؟ دختر ایرانی در آتلیه عکس/ عصر قاجار ۶ عادت صبحگاهی ساده که بدن را در برابر التهاب و بیماری‌ها بیمه می‌کند تعداد نیروهای آمریکایی مستقر در قاره اروپا به تفکیک ۳۹ کشور (+ اینفوگرافیک) آشنایی با گریپن اف؛ جنگنده جدید برزیل با قابلیت هدایت پهپاد و هوش مصنوعی واکنش محسن رضایی به تعرضات آمریکا در چند روز گذشته: امیدواریم پاسخ شدید ما به آخرین تعرضشان آنها را سر عقل بیاورد فرار از مرگ با سرعت 233 کیلومتر بر ساعت؛ شاهکار مهندسی یک جاندار کوچک (+اینفوگرافیک) پشت پرده هزینه های نجومی فرمول 1؛ شاهکارهای مهندسی با برچسب قیمت سرسام آور! (اینفوگرافیک) عراقچی: تمامی سناریوها از پیش طراحی شده بود و برای هر فرمانده تا پنج سطح جانشین تعیین شده بود نامه زلنسکی به پوتین: اطلاعاتی را دیده‌ایم که نشان می‌دهد شما در حال بررسی برنامه‌های جنگی برای سال‌های ۲۰۲۷ و ۲۰۲۸ هستید آیت‌الله فیاض درگذشت ادعای سنتکام درباره تغییر مسیر ۱۲۷ کشتی تجاری