فیلم بیشتر »»
کد خبر ۴۱۳۵۰۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴
کد ۴۱۳۵۰۳
انتشار: ۱۳:۴۰ - ۰۲-۰۶-۱۳۹۴

ترجمه کُردی «بوستان» سعدی منتشر شد

عصر ایران
کتاب «میرگولانی ژین» ترجمه‌ای است از «بوستان» سعدی شیرازی که توسط شاعر و نویسنده کردستانی ماموستا «عمر صالحی صاحب» منتشر شده است.
این کتاب توسط انتشارات دانشگاه کردستان و زیر نظر مرکز پژوهش‌های کردستان‌شناسی این دانشگاه چاپ شده و در دسترس خوانندگان قرار گرفته است.

کتاب «بوستان» به 10 باب تقسیم شده و حاوی پیام‌های اخلاقی و انسانی، نصیحت و فضایل دینی، عشق، صلح، عدل و ... است.

به گفته‌ ماموستا صالحی صاحب، با عنایت به اهمیت موضوع، ترجمه این کتاب به زبان کُردی در دستور کار قرار گرفت و در مدت سه سال این کار عظیم به سرانجام رسید.

صالحی صاحب قبلاً نیز دیوان حافظ را با عنوان «تافگه ی ئه‌وین» به کُردی ترجمه کرده است؛ این کتاب توسط مرکز کردستان‌شناسی در سال 1391 چاپ شد و چندین‌بار تجدید چاپ شده است.

تاکنون چندین کتاب و مجموعه شعر از جمله «له هه ر چیمه نی دیمه نی» و «دو بیتی‌های کردی» از این نویسنده و شاعر منتشر شده است.
برچسب ها: سعدی ، زبان کردی
ارسال به دوستان
حمله پهپادی اوکراین به پایگاه هوایی روسیه سی‌بی‌اس: مقامات پاکستانی پیشنهاد جدید ایران را به واشنگتن منتقل کرده‌اند آمریکا برای مقابله با مین‌های تنگه هرمز از یک شرکت هوش مصنوعی کمک می‌گیرد سومین همایش صادقانه برگزار شد امام جمعه اهواز: در داخل کشور دشمنی حقیقی نداریم فارن پالسی: جنگ ایران صادرات نظامی آمریکا را متوقف کرد گفت‌وگوهای عراقچی با همتایان منطقه‌ای درباره آخرین ابتکارات ایران جهت پایان جنگ فرمانده کل ارتش: آماده‌تر از همیشه در برابر هرگونه تهدید و دشمنی می‌ایستیم قیمت بنزین در آمریکا بار دیگر افزایش یافت خنثی‌ سازی بمب پیشرفته آمریکایی در پیشوا باران، تالاب‌ های عراق را پس از سال‌ها خشکسالی احیا کرد اینترنت‌ پرو به ۶۰ میلیون تومان رسید! /وقتی بزرگترین اپراتور منطقه VPN فروش می شود دولت ترامپ، کنگره را برای مجوز جنگ با ایران دور زد رسانه ها نفس ندارند؛ «گوگل دیسکاور» را برگردانید آتش نشان های تهران ۴۲۷ نفر را از زیر آوار جنگ نجات دادند